Огненный адепт - страница 10



Караульные удивлённо воззрились на начальника – сержант, обычно орущий с утра до вечера и устраивающий им разносы за самые малейшие прегрешения, сейчас походил на новобранца второго дня службы.

– А ты разве до сегодняшнего дня имел счастье лицезреть вампиров? – насмешливо спросил Орхам. – И сможешь отличить воинов клана Григот от воинов клана Сталгард?

Услышав про вампиров, четвёрка караульных немедленно сообразила, отчего сержант вдруг более чем слегка побледнел.

– Но если ты настаиваешь… – Орхам сбросил дорожный платок и усмехнулся: – Ну что, теперь веришь, что я – это я?

Бледное лицо, огромные глаза с вертикальными зрачками и торчащие изо рта клыки убедили несчастного сержанта, что перед ним находится вампир. Правда, тот ли самый, о котором говорилось в грамоте, он не знал, да это никакой роли и не играло. Страх перед клыкастыми убийцами, веками бытовавший в народе, ожил и обрёл форму, а потому сержант Заднорд завопил:

– К оружию! Нападение!

А караульные… а караульные с криками "Спасайтесь, вампиры в городе!" бросились наутёк.

Люди, ещё не успевшие въехать в город и стоявшие в длинной очереди на подъездной дороге, услышали вопли пробегавших мимо стражников и ринулись прочь от ворот. Одни бросали свои телеги, другие пытались развернуть неповоротливые экипажи, третьи хлестали коней, четвёртые спасались на своих двоих… Возникла толчея, перешедшая в настоящую панику.

Сержант Заднорд понял, что остался один против целого отряда нечисти, но, будучи человеком долга, выхватил меч и приготовился дорого продать свою жизнь. Вампиры же сидели в сёдлах каменными изваяниями – ни один из них даже не сделал движения к рукоятям мечей.

– Ну, посмотри, к чему привела твоя глупость, – поморщился Орхам. – Чего ты орал, как недорезанный?

Неподвижность вампиров или спокойный тон, которым говорил Орхам, слегка ободрили сержанта. Он опустил меч, но в ножны прятать не стал. Собравшись с духом, он сделал несколько шагов вперёд и протянул вампиру грамоту.

– Извините, сударь. Испугался, был неправ.

Орхам не удержался от усмешки, при виде которой сержант снова побледнел

– Конечно неправ. Пожелай мы атаковать, и весь твой караул был бы мёртв, не успев даже сказать "ой". Ладно, нам надо ехать – нас ждут в королевском дворце.

Сержант вновь отступил на шаг и, упрямо наклонив голову, сказал:

– Простите, сударь, я не могу пропустить в город ваш отряд без команды начальства. Если вы попытаетесь проехать без разрешения, я буду вынужден применить оружие.

Орхам удивлённо посмотрел на сержанта.

– У тебя храбрости больше, чем мозгов. И как ты собираешься нас задержать?

Военный не успел ответить – один из вампиров двинул коня вперёд.

– Что с ним возиться? Снесите ему башку, мастер, и едем дальше!

– Стоять, Коэри! – рявкнул Орхам и обратился к сержанту: – Долго ждать я не намерен. Давай, получай своё разрешение и пропускай нас.

Сержант беспомощно огляделся. Караул в полном составе сбежал, и послать в казарму было некого. А уйди он, и ворота останутся вообще без охраны. К его счастью в этот момент из переулка на взмыленном коне вылетел всадник в форме курьера. Он на полном скаку приблизился к месту несостоявшейся схватки и остановил коня только тогда, когда, казалось, животное врежется в сержанта.

– Прошу прощения за опоздание, – без предисловий выпалил курьер. – Задержался – одну из улиц перекопали, пришлось ехать в объезд. Доброго дня, господин Орхам!