Огня для мисс Уокер! - страница 41
— Джейн, — выдохнул он, выпрямляясь и глядя на поместье, которое отсюда, с холма, виднелось как на ладони.
Красный шарф стекал по серой стене ручейком крови, и Ральф, забыв обо всем, бросился к Джейн.
Он взлетел по стене, оттолкнулся от карниза над первым этажом и запрыгнул в окно. Она лежала в кровати, на животе, и рыжая кудрявая копна рассыпалась по белой коже. Не дышит? Он опоздал?
Ральф обхватил ее плечи и рывком повернул Джейн к себе.
***
Джейн снилось лето, в той жаркой его поре, когда земля трескается от жажды, и даже хищникам лень выходить на охоту. В небе, широко раскинув крылья, парил орел, а легкий ветер едва заметно пах стоячей водой. Джейн хотелось пить, так сильно, что язык прилипал к небу. Она готова была вылакать лужу, запах которой чуяла, до самого склизкого дна. Но она все шла и шла, и никак не могла до нее добраться.
А потом на нее рухнула тень, и орел схватил когтистыми лапами ее плечи, чтобы вздернуть ввысь, и она забилась, вырываясь, открыла глаза и…
— Джейн! Вы в порядке?
Инспектор Рейнфорд тряс ее за плечи, а на его красивом лице читалась явная тревога.
— Какого черта вы тут делаете! — выкрикнула она, подтягивая одеяло выше. — Прочь из моей спальни!
Инспектор поднялся и отвернулся, заложив руки за спину.
— Прошу прощения, — церемонно ответил он, хотя его голос странно дрожал.
Джейн быстро закуталась в одеяло до самого носа. Где, кто бы знал, ее сорочка? Ей было так жарко во сне, может, она ее стащила… И пить хочется. Какое коварное вино у миссис Олдброк. Хотя голова свежая и вовсе не болит.
— Хочу все же заметить, — произнес тем временем мистер Рейнфорд, — что если вы не хотели меня видеть, то не стоило вывешивать красный шарф. Я решил, что-то случилось.
— Красный шарф? — переспросила Джейн.
— Какая отвратительная привычка — переспрашивать, — зло выпалил он, снова повернувшись к ней. — Интересно, от кого вы ее подхватили.
— Дурной пример заразителен!
— Так что с шарфом?
— Я… Я не помню, — растерянно призналась она, запустив руку в волосы. Проведя пальцами через спутанные прядки, стряхнула сухую травинку.
— Мисс Уокер, если вы сделали это специально…
Инспектор побелел от гнева, а его пальцы сжались в кулаки.
— Что я сделала специально? — рассердилась она. — Говорите прямо!
— Вы заманили меня в свою спальню, разделись догола и теперь надеетесь на предложение! Я джентльмен и вынужден сделать это. Становиться на колено не буду, уж простите, — он выдохнул, как перед прыжком. — Мисс Уокер, не окажете ли мне честь…
— Засуньте свое предложение знаете куда? — вспылила она. — Я не звала вас и видеть не хочу ни вашу лощеную физиономию, ни ваши несимметричные брови, ни все остальное.
Инспектор пристально на нее смотрел, и Джейн, вздернув подбородок, не отвела взгляд. Она бы никогда не опустилась до таких подлых способов! Больно надо!
— Мне лучше и вправду уйти, — пробормотал он, сглотнув. — Все это слишком…
Он отвернулся, подошел к подоконнику.
— Постойте, — неуверенно попросила Джейн, заметив красный конец шарфа, свешивающегося с окна. — Я ведь и правда подала сигнал…
Инспектор быстро повернулся, облизнул губы и шагнул к ней.
— Вы подаете очень противоречивые сигналы, мисс Уокер…
— Ночью я вывесила шарф, — медленно произнесла она, — потому что…
— Вы хотели, чтобы я пришел? — спросил он со странной интонацией, присаживаясь на край кровати.
— Да, — она наморщила лоб, пытаясь поймать ускользающее воспоминание.