Огня для мисс Уокер! - страница 60



— Что вы, Джейн, все очень понятно, — миролюбиво ответил он. — Святой Эдвард убил волка в честной охоте, съел его и похоронил со всем почтением, и тем самым исполнил индейский ритуал, после которого дух волка перешел в его тело. Верно?

— В вашем исполнении это звучит как-то не так, — проворчала она.

— А поскольку Эдвард был великим воином, то дух волка стал покровительствовать и всему роду Олдброков.

— Это ведь очень логично!

— Конечно, — с иронией подтвердил он, покосившись на девушку. — Это все объясняет.

— Не все, на самом деле, — вздохнула Джейн. — Так и неясно, кто писал мне письма. И почему Максимиана Олдброка загрызли волки, если он сам наполовину волк. Но если миссис Олдброк — вервольф, то это она могла убить Марту.

— Да, вы говорили, служанка рассыпала вилочки, — покивал он.

— Посмотрите, — Джейн махнула рукой влево, где очередная жительница Вуденкерса обмазывала дверной косяк грязью, смешанной с кровью. — Эти ритуалы не могли появиться из ниоткуда. В городе Олдброков считают проклятыми, я слышала.

— Если они вервольфы, то, выходит, не зря.

— В индейском племени с вами бы не согласились, — покачала она головой. — Это великая честь — получить способность обращаться в тотемного зверя.

— А ваш вождь имел духа-покровителя? — заинтересовался Ральф.

— Да. Его тотем — орел, я вам говорила. Быстрый Охотник один из самых ловких и метких мужчин, что я встречала. Стреляет белке прямо в глаз!

— Такого жениха упустили, —вздохнул он и поцокал языком, и Джейн, остановившись, с подозрением на него посмотрела.

— Вы ведь не принимаете всерьез мои слова, — поняла она.

— Боюсь, эта версия не кажется мне правдоподобной, — уклончиво ответил он. — Но мне очень интересно, продолжайте.

Рыжие кудряшки выбивались из-под шляпы, обрамляя лицо мисс Уокер. Он потянул за рыжую прядь, выпрямляя ее, и отпустил, и она снова завилась пружинкой. У мисс Блювенгейз тоже хорошие волосы — густые, русые, всегда тщательно уложенные. Идеально ровный пробор — словно под линейку. Если из прически и выбивались локоны, то аккуратно, с математической точностью подчеркивая линию шеи, и ему никогда не хотелось их потрогать. А вот мисс Уокер как-то так действовала на него, что хотелось немедленно распустить руки и потрогать ее всю...

— Вы ведете себя неприлично, инспектор, — одернула его Джейн.

— Зачтем очередной удар зонтом? — предложил он. — У меня их осталось штук пять, не меньше. И пепельница.

— Что вы делали у мисс Блювенгейз? — спросила она вдруг.

— Я был там по делам, — ответил Ральф. — Кстати сказать, со всеми этими делами я с утра ничего не ел. Не составите ли мне компанию за обедом, мисс Уокер?

— У вас припасен очередной пирожок?

— С пирожками покончено.

Зря он не послушал миссис Пампкин и не сделал этого раньше. Словно гора с плеч!

Конечно, Ральф думал о мисс Блювенгейз, как о возможной невесте. Это была выгодная партия, как ни посмотри, но брак с ней представлялся душной тюремной камерой. А вот с другой девушкой, яркой, спонтанной и рыжей, это могло бы стать настоящим приключением…

— Давайте зайдем в местный паб, — предложил он. — Не совсем подходящее место для леди, но вариантов нет. К тому же, днем там пусто.

— С удовольствием, — ответила Джейн, улыбнувшись.

***

Кэтрин вернулась и вошла, не постучавшись, и Элизабет глянула на нее со всей надменной холодностью, на которую только была способна.

— Ты что-то зачастила ко мне, дорогая, — процедила она.