Огня для мисс Уокер! - страница 62



— Напиток так себе, — заметила она. — Морс миссис Олдброк куда вкуснее. Его делают из ягод, что растут на холмах за домом.

Инспектор едва заметно помрачнел, и она добавила:

— Я была на месте убийства сегодня утром.

— Конечно, — пробормотал он. — Это ведь так сложно — остаться в стороне.

— Мне кажется, я как-то связана с Вуденкерсом, — призналась Джейн. — Я видела эти зеленые просторы во снах, я чувствовала запах травы и вереска, я уже была здесь.

— Дежавю. Знаете, что это?

— А вы понимаете, что с таким подходом не раскроете дело? — поинтересовалась она. — Я, в конце концов, тоже подозреваемая! А вы отметаете все мои слова как несущественные.

Мистер Ррр откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на Джейн.

— Поверьте, мисс Уокер, я отношусь к вам очень серьезно, — с бархатными интонациями в голосе сообщил он. — Так серьезно, что самому страшно.

— Это очень подозрительно, согласитесь: в город приезжает чужестранка, и тут же происходит убийство.

— Там было животное. А вы прибыли без собачки, не так ли? Или вы полагаете, что сами загрызли бедную Марту. Простите, Джейн, в это я поверить не могу.

Подавальщица принесла еду, и они замолчали, пока та не ушла на кухню. Джейн отрезала кусочек бифштекса, макнула его в соус и положила в рот. Мясо было сочным, хоть и жестковатым, но она почти не чувствовала вкуса. Тревога грызла ее изнутри, как не раз бывало перед неприятностями.

— Моя интуиция говорит, что все только начинается, — мрачно сообщила Джейн.

— Еще и интуиция, — вздохнул инспектор, ловко расправляясь с ребрышками. — Хотите попробовать? Отлично получились.

— Давайте, — согласилась она, и Ральф переложил ей одно на тарелку. — Мне вообще кажется, что все в этом городе очень подозрительные. Миссис Олдброк. Приютила незнакомку и заботится обо мне, как о родной.

— Гостеприимная, великодушная женщина, — сказал инспектор. — Хоть я ей и не нравлюсь. Это странно, согласен.

— Угрюмый садовник с мрачным взглядом. Молчит, смотрит, хмурится.

— Обычный работяга. Такие не любят болтать попусту.

— Кухарка. Она из Индии, похоже. Что привело ее сюда?

— Покойный мистер Олдброк привез ее в свое последнее возвращение. Она так сказала. Индия — бедная страна. Здесь Ноирин получила спокойную сытую жизнь.

— Мэр, мистер Эдверсон. Он слишком явно проявляет симпатию ко мне, — покачала головой Джейн и впилась зубами в ребрышко. — Вы правы, очень вкусно, — добавила она, прожевав.

— В том, что вы ему понравились, нет ничего странного, — заметил инспектор, огладив ее взглядом. — Вы очень привлекательная девушка, Джейн.

— Благодарю, — сказала она. — Но все же, он не пылкий юноша, а немолодой мужчина…

— Почти старик, — охотно согласился мистер Рейнфорд.

— Наверняка богат…

— Не факт.

— При должности…

— Все эти должности — такая скука. Наверняка перекладывает бумажки с одного места на другое — вот и вся работа.

— А я, прямо скажем, не самая выгодная невеста.

— Брак не должен строиться на выгоде, — сказал он. — Но я соглашусь с вами, что мэр — очень подозрительный. Вам не стоит оставаться с ним наедине. Лучше не общайтесь с ним вовсе.

— А еще вы, инспектор.

— Меня можно исключить из подозреваемых, — заверил он.

— Ваше фото в тех письмах, осведомленность о деле Олдброка, ваша готовность помочь…

— Это моя работа, Джейн.

— Ваша физическая форма, — добавила она, и инспектор не смог сдержать довольной улыбки. — Я пыталась взобраться на стену — это сложно. Похоже, у вас большой опыт.