Огня для мисс Уокер! - страница 63



Он помолчал, поковырялся вилкой в пюре, подбирая слова.

— Жизненный опыт должен быть у каждого мужчины. У меня его достаточно, чтобы понять, какая вы необыкновенная девушка, Джейн.

— Вот. Это тоже очень подозрительно. Я только появилась, и вы вдруг… говорите такое. Все дело в том, что я побила вас при первой встрече? Это произвело на вас неизгладимое впечатление? — Джейн улыбнулась, пытаясь перевести разговор в шутку.

— Возможно, — не стал отрицать инспектор. — А может, дело в том, что я хочу внимательнее рассмотреть вашу татуировку и не вижу иного способа, как только начать всерьез ухаживать за вами.

Он посмотрел прямо ей в глаза, и Джейн, смутившись, опустила ресницы.

После обеда мистер Рейнфорд сказал, что ему надо навестить доктора, чтобы узнать, что дал осмотр тела, и предложил Джейн отправиться с ним, раз уж она, как сама заявила, связана с этим делом.

Может, он просто бабник, решивший поухлестывать за американкой. А может, и вправду подозревает ее, и поэтому держит на виду. Но Джейн нравилось думать, что ему просто не хочется с ней расставаться.

 ***

Оставив Джейн ждать в приемной, Ральф спустился вместе с доктором в мертвецкую, расположенную в подвальном помещении. Остро пахло спиртом и немного — застарелым перегаром, но Ральф даже был этому рад — другие запахи позорно отступили. Свет проникал через частые оконца у потолка, полосуя холодную белую комнату. Тело несчастной Марты, прикрытое белой простыней, лежало на лавке в одном из солнечных пятен, и Ральф с трудом отвел от него взгляд. Поежившись от холода, он подошел к стеллажу, стеклянные дверки которого были открыты, протянул руку к черепу…

— Не трогайте, — строго предупредил доктор. — Гипс еще не высох.

Нехотя убрав руки за спину, Ральф с интересом посмотрел на череп животного, лежащий на полке.

— Я замерил следы зубов, оставшиеся на теле, — пояснил доктор. — Посчитал угол, расстояние и сделал слепок челюсти. А потом немного увлекся.

— У вас прекрасно получилось, доктор Филипс, — не покривил душой Ральф. — Такое чувство, будто это далеко не первый ваш череп.

— Так и есть, — подтвердил он. — Несколько моих статей о краниологии, науке, изучающей черепа, даже были опубликованы в «Медицинском вестнике». Хоть, боюсь, я и не совершил прорыва в науке. Однако для наших целей мое хобби очень кстати. Взгляните сюда, — доктор провел пальцем вдоль изгибающегося клыка, — это определенно волк. Матерый, крупный хищник.

Ральф с нарастающей тревогой смотрел на зубы, слепленные из гипса. Тело женщины, ставшей жертвой этих клыков, лежало позади.

— Точно волк? Не собака?

Версия с убийцей, натравившим на жертву пса, трещала по швам.

— Слишком длинные клыки. Три дюйма. Это и для волка рекорд. Однако… — в голосе доктора послышалась растерянность. Он потер подбородок, цыкнул зубом.

— Что-то не так?

— Есть одна аномалия, — вздохнул он. — На теле жертвы множество ран, следы укусов, один из них особенно четкий, по нему я и сделал этот слепок. Понимаете, инспектор, на верхней челюсти волка должно быть двадцать зубов, если, конечно, часть из них он не потерял, — доктор указал на зияющую дырку в гипсовых зубах. — У нашего отсутствуют два моляра слева.

— И общее количество зубов меньше, чем положено, — быстро подсчитал Ральф.

— Верно, — кивнул доктор. — Это странно. Если бы след укуса не был таким четким, я бы предположил, что сначала жертву укусил человек. Хотя челюсти человека