Охотники за костями. Том 2 - страница 17
– Икарий заслужил того, чтобы его мукам был положен конец, – сказал бог, – разве не так?
– Что требуется от меня?
– Пока – продолжай делать, что делал – следуй за другом. Не теряй след, Маппо. Грядёт столкновение небывалой силы, такой, что даже осознать сложно. Боги будто не замечают, как приближаются к краю обрыва. И да, рано или поздно эта участь ждёт и меня.
– Ты не похож на человека невнимательного.
– Ну, значит, правильнее сказать, что они беспомощны. В любом случае, мы с тобой ещё поговорим. А пока не сомневайся в том, что ты нужен. Нам, всем смертным и, в первую очередь, Икарию.
Котильон поставил чашку на землю и встал.
До Маппо донёсся тихий звук подымающихся с земли Псов.
– Я знаю, что мне не стоит это говорить, – молвил бог, – но всё равно скажу. Не оставляй надежды, Маппо. В этой битве твоим величайшим врагом станет отчаяние. Настанет час, когда ты встанешь между Икарием и всем, чего ищут Безымянные… и я хочу верить, что ты не допустишь ошибки.
Маппо смотрел, как Котильон уходит во тьму, а Гончие следуют за ним по пятам.
Спустя некоторое время трелль перевёл взгляд на Искарала Прыща. Тот уставился на него блестящими глазами.
– Высший жрец, – молвил Маппо, – собираешься ли ты присоединиться ко мне в моём путешествии?
– Увы, я не могу. – Далхонец отвёл взгляд. – Этот трелль спятил! Его ждёт неудача! Конечно, его ждёт неудача! Он, считай, уже мёртв, я без слёз на него взглянуть не смогу. Всё исцеление Могоры коту под хвост! Какое расточительство! – Искарал Прыщ потёр лицо и вскочил на ноги. – Слишком много равных по своей огромной значимости задач ждёт меня, Маппо Коротышка. Нет, нам с тобой дóлжно немедленно разойтись разными дорогами, и пусть обе они ведут к славе! Как сказал Котильон, ты не потерпишь поражения. И я не потерплю. Победа будет за нами! – Он поднял в ночное небо кулак и потряс им. Затем обнял сам себя за плечи. – Боги милостивые, мы обречены.
Возникшая из тьмы Могора захихикала. В руках она держала охапку дров, наколотых чётко и качественно, будто поработал умелый дровосек. Ведьма положила их около костра.
– Помешай-ка угольки, милый мой, жалкий муженёк!
– Ты мне не указ, ведьма! Сама их помешай! Сейчас предо мной лежат куда более важные задачи!
– Например?
– Ну, для начала, мне нужно помочиться.
Глава тринадцатая
И все эти люди собралисьпочтить память умершего,будь он мужчиной, женщиной,воином, королём иль шутом, —и где же статуи, где изображеньяна холсте или в камне?Но вот все сидят иль стоят,и льётся вино к их ногам,алыми каплями катитсяпо рукам и ладоням, а осыв свою пору смерти и жаждыжалят и будят пьяные голоса.Голоса, что сливаются в общемнедоумении, повторяя вопросопять и опять – почему? Но в этомистина обретает своё удивленье,ибо не спросят, почему же он умер,не ищут в нём оправданья,ибо в сердце мятущейся жизнидля каждого это собранье —лишь эхо, лишь отзвукличности прежней. И онивопрошают снова и снова:почему же мы здесь собрались?Умерший не звался по имени,но его – все имена, лица не имел,но его – всё множество наших лиц,и так мы узнали, средь этих ос,умирающих, но в последний разжалящих в нервном угаре,что это мы – мертвецы, которые собралисьв одном, невидимом разуме —сидит иль стоит, мужчина иль женщина,воин, царица иль просто глупец,который напившись подумалобо всём, что увидел в жизни.Рыбак Кель Тат. Собрание у фонтана
Даже с четырьмя новыми колёсами тригалльский фургон представлял собой развалину. Две лошади погибли при падении. Трёх пайщиков задавило, а четвёртый сломал шею. Карполан Демесанд сидел на складном дорожном стуле, попивая травяной чай и морщась; голова его была перемотана окровавленными тряпками.