Отражение кризисных ситуаций в русско- и франкоязычных средствах массовой информации - страница 6
Таким образом, даже при максимально беспристрастном освещении одного и того же события разными репортерами реципиент получает лишь одну из версий события, полная же картина происходящего может быть составлена лишь вследствие сопоставления множества фактов. А. А. Негрышев называет идеальными условиями, при которых СМИ могут выступать как «зеркало», отражающее без изменений реальность, следующие:
1. обращение реципиента ко всем возможным описаниям фрагмента действительности (факта), включая свидетельства его очевидцев;
2. отсутствие в творческой деятельности журналистов каких бы то ни было субъективных мотивов и институциональных установок.
Однако, по мнению А. А. Негрышева, перечисленные условия составляют идеальную модель, тогда как в реальности и со стороны адресанта, и со стороны реципиента есть большое количество факторов, которые обуславливают ту или иную степень преобразования картины действительности в процессе опосредованной коммуникации через средства массовой информации [46, с. 19].
Так, например, А. А. Леонтьев выделяет следующие факторы преобразования картины действительности, речь идет о «намеренных и ненамеренных деформациях» [38]:
1. Журналист может иметь неадекватный образ события.
2. Образ события может быть неправильно изложен в тексте.
3.Текст может оказаться непригодным для правильного восстановления получателем образа события.
4. В случае, когда текст корректный, тот или иной реципиент или группа реципиентов могут быть неспособными получить из текста правильный образ события. Журналист должен предусмотреть эту последнюю возможность и поместить в свой текст дополнительный «запас прочности».
Данный «запас прочности» обычно помещается в последнюю часть новостного текста – бэкграунд. «Бэкграунд – это дополнительная информация, напрямую не связанная с событием, однако позволяющая глубже понять его смысл. Обычно в качестве бэкграунда приводятся сообщения об аналогичных событиях и статистические данные» [28, с. 18].
Таким образом, событие предстает в сознании журналиста в виде образа события. Затем он описывает данный образ события с помощью текста. Важно отметить, что главная задача такого текста – создать аналогичный образ этого события у реципиента [38].
Однако, согласно исследованиям А. А. Негрышева, создание абсолютно одинакового образа события в сознании журналиста и реципиента, а тем более объективного с точки зрения действительности невозможно, так как «уже „довербальное“ восприятие действительности является, с точки зрения психологии, по своей природе интерпретирующим. Вербализация же эмпирического опыта, осуществляющаяся в процессе коммуникации, является следующей ступенью интерпретации, которая определяется как объективными, так и субъективными факторами» [46, с. 18].
По этим причинам, само объективное событие, образ события в сознании журналиста и образ события в сознании реципиента могут значительно отличатся или не совпадать вовсе (это могут быть заведомо ложные новости в тоталитарных и авторитарных обществах, во время военных или политических конфликтов и т.д.).
Таким образом, очевидно, что новостным текстам присуща интерпретативность в той же мере, что и другим медиатекстам.
Преднамеренные искажения информации в средствах массовой информации могут быть связаны с такими явлениями как речевое воздействие и манипуляция сознанием. Для начала следует разграничить эти два понятия.