Падшая - страница 19



— Непременно выберу, — ухмыльнулся Мортон и вышел из кают-компании.

— Иледа, с вами всё в порядке? — мужчина повернулся ко мне и осторожно подошел, видя мою боевую готовность. — Опустите кортик.

Я не могла и слова вымолвить, рука предательски задрожала и кортик выпал из руки, колени подкосились. Бреннан тут же подхватил меня за талию, удерживая в своих объятиях. Я как ребёнок кинулась ему на шею, и из глаз покатились слёзы на плечо мужчины.

— Всё хорошо, Иледа, все позади, — ласково проговорил «жених», поглаживая по спине, — он больше не посмеет к вам прикоснуться.

Мужчина подхватил меня и понес в каюту. Как же хорошо рядом с ним, спокойно, его сильные руки бережно держали моё дрожащее тело.

Дэрл открыл дверь и внёс меня в каюту, уложил аккуратно на кровать.

— Иледа, вам лучше? — спросил «жених», вглядываясь тревожно в лицо.

— Да, спасибо, — наконец-то, смогла я вымолвить слова.

Мужчина налил из графина воду и подал стакан. Чуть дрожащими руками я удержала его и сделала пару глотков.

— Бреннан, зачем вы вызвали его на дуэль? — испуганно посмотрела я на спасителя.

— Он оскорбил мою невесту, — тихим, но твёрдым голосом ответил мужчина. — Я не мог поступить по-другому.

— Но наша помолвка фиктивная, вам не следует рисковать ради меня, — прошептала я отчаянно.

— Ненавижу самоуверенных ублюдков, которые думают, что им всё можно! — с жаром произнес дэрл, смотря в сторону.

— А если… — хотела сказать фразу, но слова застряли на полпути.

— Не волнуйтесь, не убьет, — спокойно ответил он, поняв ход моих мыслей. — Я отлично стреляю, хоть и не офицер. Мортон ещё пожалеет, что родился на свет.

Я облегченно выдохнула, но на сердце всё равно было неспокойно из-за того, что Нэшел будет держать оружие в руке и отстаивать мою честь, которой нет.

— Иледа, мы скоро прибудем в Сикар, лучше подумайте о теплой душистой ванне. И хватит переживать за меня, — улыбнулся мужчина и легким прикосновением пальцев погладил мою руку. И тут же по всему телу пробежались приятные мурашки.

— Я за вами зайду, когда прибудем в порт, — Нэшел поднялся с кровати, ещё раз ослепительно улыбнулся и вышел из каюты.

А он так и не спрашивал о письме Дореллы. Значит, я права, оно случайно попало в папку. И Бреннан, не знает, что письмо невесты было там. Мне снова стало тоскливо. И зачем я вспомнила об этом злосчастном письме?!

***

К полудню мы причалили в Сикар. Порт встретил нас суетой и шумом. Такое количество приставших кораблей разного ранга я ещё не видела. Клейтон далеко уступает размерам Сикара.

На наемном кабриолете я и Бреннан отправились вглубь города. Пока мы ехали по шумным улицам портовой столицы империи, я с любопытством разглядывала дома и прохожих людей. Здесь всё не так, как в Валезии: все куда-то спешат, пешком или в экипажах, мальчишки с ворохом газет бегают по улице и, выкрикивая главные новости, продают их; женщины здесь вели себя более открыто и без стеснения. На первый взгляд, кажется, что попал в сумасшедший мир.

Возница подвез нас к большому трехэтажному зданию в центре города, вывеска которого гласила на имперском языке, что это отель «Альбатрос». Лошадь остановилась у главного входа.

— Приехали, — улыбнулся Бреннан, — теперь отдохнете, Иледа.

Он первый вышел из экипажа и подал руку, как истинный благородный дэрл. Я сделала два шага и меня слегка качнуло. Мой спутник ловко подхватил меня за талию.