Паница - страница 30



– И к чему это?

– Я книгу с собой принесла. Вечером все вместе почитаем и попробуем разобраться. Мне сейчас подготовиться к зову надо. Вроде я посчитала – около шести будем первый кидать?

– Да, в семнадцать сорок восемь, – неохотно подтвердила Леда. Она всё утро потратила на расчёты, а тут – на тебе: пять минут и готово.

– Меньше. Около трёх, – небрежно кинула Василиса.

«Ну, это я, допустим, слукавила. Просто не упускать же такой возможности – зацепить слишком серьёзную и ответственную Ледку».

На самом деле она домой стремилась именно ради точного расчёта времени зова. Не потому, что не доверяла Леде, а в силу многолетней привычки и, теперь уже, наверное, характера, не перепоручать важные дела никому. Даже самым-самым. Только сама. И спрос только с себя. А сделать точные расчёты она могла только на Калевалихе, поднявшись в обсерваторию и разложив предстоящие события на три аспекта на каждом уровне: в натальной карте, в прогрессиях и транзитах. Правило трёх указаний требовало одновременную реализацию наличия аспектов. Чтобы они работали в одном временном интервале и перекрывались своими же орбисами.

Каждый планетарный час, как и день недели, имеет своего управителя, соответствующего одной из вершин Звезды Магов. Воспользовавшись таблицами эфемерид, она нашла значение звёздного времени на гринвичскую полночь. Произведя нужные расчёты, узнала время прохождения Луной и Меркурием куспида пятого поля. В искомой позиции оно было равно семнадцати часам, пятидесяти пяти минутам. Теперь, вычтя погрешность в семь минут, получаем точное время первого зова: сегодня, в семнадцать часов сорок восемь минут. Всё. Ай да я! Теперь вторая точка.

И – третья.

«А теперь собираться. У меня совсем мало времени», – подгоняла себя Василиса.

В первую очередь она заглянула в кабинет. Кончиками пальцев провела по корешкам книг, ища нужную. Малекри.

Вот и пригодилось детское чтение под одеялом. Полистала, и на тридцать седьмой странице прочла: « avec une plongée plus profonde dans le processus d’Association avec le genre, nous avons de moins en moins de traits individuels externes, tandis que nos traits internes restent purement individuels». – Не понятно: при чём тут «внутренние черты», которые остаются «сугубо индивидуальными»?

Ладно, по дороге об этом подумаю, а в Панице ещё раз перечитаю.

«Цигель-цигель, ай-лю-лю».

Она достала из сеней небольшой короб из сосновой дранки – подарок братца. И принялась укладывать в него вещи: в книгу воткнула исписанные в обсерватории листки, со стены сняла бубен с заячьей лапкой – подарок шамана Филиппа Ивановича, завернула его в платок и прислонила к стенке короба.

Потом развернула на столе чистую холщовую ветошку и стала аккуратно выкладывать на неё пучки трав. Собрав травы, она бережно всё завернула, перемотала бечёвкой и уложила рядом с бубном. Присела на скамеечку у двери, задумалась и через минуту метнулась к секретеру: вынула из бокового ящичка колоду Таро и мешочек с Резами. Опять присела. Осмотрелась. Подумала: надо переодеться в женское. Прошла в горенку и, вынула из шкафа чёрную шёлковую блузу с высоким воротником-стойкой, кружевную вязаную жилетку и тёмно-зелёную юбку в пол. Из шкатулки достала нить костяных бус – свела её в два ряда. Из той же шкатулки достала массивный серебряный перстень с раухтопазом и острую можжевеловую палочку с двумя бусинками, на манер японской дзифы. С её помощью собрала волосы на затылке в высокий пучок. В довершение наряда накинула на голову тонкий шерстяной палантин. В прихожей надела плюшевый жакет. Вскинула на плечо короб и, не оглядываясь, вышла в сени.