Параллели Вселенных: Даниэль и Элизабет - страница 11
– Не переживай. Я уверен, что Даниэль их хорошо встретит.
– Почему ты в этом уверен?
– Почему ты записала его в монстры? – Может, потому, что уже достаточно хорошо его знаю? – Она вопросительно вскинула бровь.
– Вы, люди, такие удивительные, – снисходительно улыбнулся Лео.
Элизабет непонимающе смотрела на него, пытаясь разгадать, что он имел в виду этой фразой.
– Человек не может выбрать ни одну из сторон. Человек – это смесь. Смесь добра и зла, смесь пороков и добродетелей. Лучшее, что он может сделать – это обуздать их, научившись ими управлять, – попытался объяснить ей Лео. – Мы будем уповать на его благоразумие. И если ты готова, то идём.
– Ты прав. Сомнения в сторону, – ответила ему Элизабет и последовала за ним.
***
Из-за двери нужного дома Элизабет и Лео услышали радостный смех и задорные крики.
– Дети, – выдохнул Лео и покачал головой.
Элизабет лишь печально улыбнулась уголками губ. Ей было совсем нерадостно оттого, что через несколько минут она разобьёт эту идиллию. Лео, покосившись на неё, увидел, что Элизабет побледнела и почти не дышала.
– Принимать такие решения нелегко. Но ты сильная, ты справишься, – Он хлопнул её по плечу, словно старинного друга.
Отступать было уже поздно. Решение принято, и никаких других вариантов она не видела. Элизабет постучала в дверь. Заливистый смех стих. Створка распахнулась. На пороге стоял босой Генри, в одной рубахе и широких штанах. Волосы его были взъерошены. Он явно совсем недавно проснулся.
– Доброе утро, Генри! Мы можем войти? – Элизабет посмотрела на него твёрдым взглядом. Все её сомнения как рукой сняло. Она больше не боялась и не переживала, быстро взяв себя в руки, как и подобало дочери главы клана.
Генри на секунду обернулся. Дария возилась на кухне, и он ответил с улыбкой:
– Доброе утро! В такую рань и уже на ногах, похвально! Проходите, – Он отошёл чуть в сторону, пропуская нежданных, но всегда желанных гостей.
Генри нисколько не удивился их неожиданному визиту. Он вполне привык к тому, что в его дом время от времени наведывались то Лео, то Гаспар, то другие люди. Особенно ему нравилось общаться с местными мастерами резных дел. Он ещё в первый свой визит сюда подметил изящество выполненных плотниками и каменщиками работ, загоревшись желанием обучиться их мастерству. Ему несказанно повезло. Мастера, как позже выяснилось, не помнили своего прошлого, чем значительно облегчили ему жизнь, но их руки всё так же прекрасно знали своё дело. За всё время, проведённое в клане Гор, он ни разу не пожалел, что решился сопроводить Элизабет. Та девушка не шла у него из головы. Как он ни старался, как ни уговаривал себя, как ни объяснял глупостью всю эту мимолётную вспышку чувств – ничего не помогало. Он не мог забыть её голоса и вышитых разноцветными рядами крестиков на тканях юбок.
– Это у тебя рань, потому что кто-то только что проснулся, – устыдил его Лео, стоя за спиной Элизабет. Тот в ответ скривил гримасу.
Элизабет, никак не отреагировав на их мальчишеские глупости, вошла в дом. Лео последовал за ней. Как только они оба оказались внутри, Генри закрыл за ними дверь и пригласил к столу, разделить с ними завтрак. Элизабет и Генри, немного поколебавшись, согласились, поддавшись дивным ароматам, окутавшим их, как только распахнулась дверь. Дария без спешки и суеты накрывала на стол, расставляя дополнительную посуду и раскладывая приборы. Гости в это время усаживались за стол. Дария взяла цветастый прихват и сняла им крышку с чугунной сковороды, где скворчал поджаристый и пышный омлет. Она положила каждому на тарелку щедрую порцию. К омлету прилагалось несколько кусочков зажаренной свинины, свежие овощи и зелень. На десерт – плюшки с творогом и кисло-сладкий кисель из ревеня. Позаботившись о гостях, Дария тоже села за стол, и все, пожелав друг другу приятного аппетита, принялись за еду.