Параллели Вселенных: Защитники - страница 23
– Что ты тут застрял? – глядя на него в недоумении, прошептал Генри.
– А ты чего пришёл? – выдохнул шёпотом Грэй.
– Решил не бросать тебя одного, мы же всё-таки братья. Да и отец мне не простит, если узнает, что я позволил тебе одному уйти в пещеру, – отчеканил слова Генри, который на самом деле тоже не хотел оставаться в тоннеле в одиночестве.
Из пещеры снова донеслось клацание и перестукивание. Братья, как по щелчку, прижались к стене и замерли в ожидании.
– Что мы делаем? – прошептал Грэй, признавая лидерство за братом.
– Нужно подойти ближе. Только тихо. Очень тихо. Факелы оставляем тут, – приказал Генри.
– С ума сошёл? Там же темнотища, мы ничего не увидим, а вдруг на нас нападут? И как мы будем сражаться в темноте? Давай подойдём ближе как можно более незаметно и постараемся так же тихо вернуться? Может быть, свет напугает тех, кто издаёт шум?
– Может, они первыми нападут на нас из-за света?
Немного поразмыслив, Грэй согласился. Они вернули горящие факелы обратно в свои гнёзда и, прижавшись к стене, поползли ближе к пещере. Братья двигались медленно и аккуратно, стараясь не дёргаться. И вот, почти достигнув цели, они увидели отблески огоньков пламени, которые играли на стенах пещеры.
«Костёр, пламя, огонь, свет. Откуда всё это могло тут появиться?» – задавал Грей немые вопросы, глядя на Генри выпученными глазами. Тот, будучи старшим и понимая свою ответственность, решился выглянуть из-за угла и посмотреть, что же там происходит.
Он быстро высунул голову, замерев от увиденного. Посередине пещеры лежал его брат. Глаза Рэя были закрыты, вокруг него аккуратно расположились небольшие камни, которые тлели, но не гасли. Это от них они видели блики в тоннеле. Но что за очертания то появлялись, то исчезали на стенах пещеры, он так и не понял. Грэй, видя, что его старший брат застыл недвижимо, дёрнул его за край рукава, чтобы привлечь внимание. Генри встрепенулся и отпрянул назад, снова прижавшись спиной к стене. Он еле дышал.
– Что ты там увидел? – Грэй хотел понять, чем так был поражён его старший брат.
Однако тот не реагировал. Тогда Грэй обогнул его, словно речной поток обходит препятствие, отодвинул чуть дальше от края стены и сам встал ближе к проёму. Выглянув из-за угла, он увидел своего младшего брата, который сидел скрестив ноги, слегка склонившись вперёд, обхватив голову руками. Камни, разложенные вокруг него кольцом, тлели.
Он повернулся к старшему брату и прошептал, возмущаясь:
– Мы его с ног сбились искать, а он тут сидит!
– Что ты говоришь? – удивился Генри, ведь ему предстала совершенно иная картина. Он решил посмотреть ещё раз. Выглянув из-за края, он увидел Рэя, сидящего на полу пещеры.
От изумления он начал хватать воздух ртом, как рыба, забыв спрятаться внутрь хода. Рэй повернул голову и заметил брата.
– Генри, – слабо произнёс он и улыбнулся.
Грэй услышал голос младшего брата и вышел в пещеру из укрытия. На мгновение остолбеневший Генри последовал за ним. Рэй поднялся со своего места и в один миг оказался рядом с ними. Они обнялись. Рэй был так рад их видеть, что даже не мог себе представить, насколько сильно он любит свою семью. Братья были рады не меньше его. Генри, держа Рэя за плечи обеими руками, наклонился так, чтобы видеть его глаза, сказал:
– Братец. Мой милый младший братец. Я так рад, что с тобой всё хорошо. – Он ещё раз обнял его, крепко прижав к себе. Сердце Генри колотилось от радости так сильно, что, казалось, он нашёл тот самый сплав, который искали все кузнецы. Наконец, Генри выпустил брата из объятий и теперь, посмотрев на него серьёзно, сказал: