Пасека - страница 16
– Чего он хотел? – спросил Вороной, когда Айрис вернулся.
– Сказал, что считает меня более благоразумным, чем ты, и попросил убедить тебя не совать нос не в свои дела и никому на острове не рассказывать о наших идеях. Если это повторится, последствия могут нам не понравиться.
– Мы всё-таки правы.
– Да. И ты почти нарвался.
– Почти? Думаешь, меня никто не придёт убивать?
– Пасечник же уехал, – Фалько обернулся на удаляющуюся лодку.
– Пасечник?
– Ну, если наш остров – это улей, то он пасечник.
– Допустим, сейчас он не успел приказать меня убить, но что ему помешает сделать это позже?
– Ничего не помешает, тут ты прав.
Шукран и Фалько не виделись весь следующий день, а поздно вечером после обхода, когда все уже собирались ложиться спать, Айрис вдруг проговорил:
– Идём со мной, я должен тебе кое-что показать.
– Что показать? – не понял Вороной.
– Там увидишь.
– Где там?
– Ты мне веришь?
– Верю.
– Тогда идём.
Окончательно что-то понимать Шукран перестал, когда оказалось, что Фалько ведёт его к скалам. Там Айрис включил фонарь, который взял с собой.
– Почему мы идём именно сюда? – не выдержал Вороной.
– Так надо, – коротко ответил Айрис.
– Кому надо?
– Ты же сказал, что ты мне веришь.
– Мы через столько прошли вместе, конечно верю.
Фалько начал подниматься наверх по каменному склону, Шукран следовал за ним. С моря дул довольно сильный ветер, Айрис всё время поправлял волосы, которые то и дело норовили упасть на глаза. Наконец, он остановился на небольшой каменной площадке и посмотрел вниз.
– Зачем мы пришли сюда? – спросил Шукран.
– Чтобы ты меня выслушал.
– А другого места не нашлось?
– Нет.
– Хорошо, я тебя слушаю.
– Палачом был я.
– Что? – Шукрану показалось, что это сказал не Фалько. Ему просто послышалось. Наверняка, это был шум ветра.
– Это я палач, – Айрис говорил это так просто, словно сообщал о том, что утром купил свежий хлеб у пекаря.
– Я не понимаю.
– Другого языка я не знаю, Вороной, – Фалько улыбнулся.
– Ты хочешь сказать, что Минжа убил ты?
– Я.
– Но почему?
– Это был приказ.
– Чей приказ?
– Пасечника. Джо всё правильно понял. Нас должно быть ровно тридцать один. Кто-то был лишний.
– Почему именно Минж?
– Потому что ему тоже был отдан приказ убить меня. Кто-то из нас двоих должен был стать палачом. Я должен был либо умереть, либо убить.
– И это всё лишь для того, чтобы запустить работу коллективного разума?
– Да.
– И кровавая надпись – это тоже ты?
– Тоже я.
– Но откуда ты знаешь хани?
– Я и не знаю. Но я же помогаю бабушке Сюин, у неё есть пара книг с её родины. Я спрашивал, как они называются. И вот одна как раз про месть.
– А кровь?
– Повезло. Я сильно волновался, и у меня кровь носом пошла. Ты сам знаешь, что у меня такое иногда случается.
– И пожар?
– Это был сигнал для пасечника, чтобы он не приезжал.
– Сигнал?
– Да. Мы же там дежурили с Джо, а у нас как раз была назначена встреча с Клодом.
– Но могли пострадать люди!
– Во-первых, я выбрал нежилую постройку, во-вторых, я вытащил еду, а в-третьих… – Фалько махнул рукой, не договорив.
– Подожди… Но у тебя же алиби! Я чутко сплю.
– Не со снотворным, Вороной.
– Ты подсыпал мне снотворное?
– Да.
– Почему ты не сказал мне правду?
– Потому я не хотел никого в это вмешивать. Особенно тебя.
– Тогда почему сейчас признаёшься?
– Потому что Джо слишком умный, а ты слишком прыткий.
– И?
– Пасечник приказал мне убить тебя.
– Так мы за этим сюда пришли? Ты хочешь меня убить?