Перекрёсток цивилизаций. Книжное приложение #01 (139) - страница 19



Нос ōm sunā-shāya namaha nāsikë pūjayāmi

Глаза ōm dvishan-nëtrāya namaha nëtrāni pūjayāmi

Серьги ōm hiranya-kundala-karnāya namaha karnau pūjayāmi

Лоб ōm balanëtra-sutāya namaha phālam pūjayāmi

Голова ōm vëtha-sirō-vëdh-yāya namaha śirah pūjayāmi

Всё тело ōm sënāthi-pathayë namaha sarvānyangāni

nānā vidha parimala mantra pushpāni samarpayāmi namah

|| 2 – dhūpam ||

Предлагается господу Сканде аромат благовония. Вначале матра.

ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha dhūpam āgrhāpayāmi


Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.


Затем следует взять благовонную палочку, зажечь её и повращать ею перед мурти по часовой стрелке с мантрой.


ōm dhūpam samarpayāmi

|| 3 – dípam ||

Подношение светильника (стихии огня). Показываем светильник божеству, повращав его по часовой стрелке с мантрой.

ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha dípam darshayāmi


Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.

|| 4 – naivëdyam ||

Подношение пищи. Поднос с пищей в виде фруктов и сладостей.

ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha amrita mahānaivëdyam nivëdayāmi

После этой мантры взять воду в ладонь (не из кувшина). Побрызгайте на еду, произнося мантру.


ōm bhūr – bhūvasūvaha – tat saviturvarënyam – bhargō dëvasya dhímahi – dhíyōyōnah prachōdhayāt (u) – parōrajasë sāvadōm – om āpōjyōtiraśamrutam – brahma bhūrbhūvasūvarōm – dëva – savita – prasūva – amritam astu – amritōpastaranamasi


Мы добавляем Истину к Истине. Пусть эта сладкая и ароматная пища превратится в нектар.


И мантра…

Если днём, до 6 вечера – satyam tvartëna parisinchayāmi

Если ночью, после 6 вечера – rtam tvāsatyëna parisinchayāmi


Далее следует предложить Сканде подношения, повращав перед мурти. При этом поётся мантра.


ōm prānāya svāhā – ōm apānāya svāhā – ōm vyānāya svāhā – ōm udānāya svāhā – ōm samānāya svāhā – ōm brahmanë svāhā


madhyë madhyë amrtapāníyam samarpayāmi – amritamastu – amrita pithānamasi – uttarāposhanam samarpayāmi


Приветствия всем присутствующим Богам и Дэвам! Пусть эта скромная тарелка пищи будет принята среди лучших блюд, которые вы когда-либо получали. В меру наших способностей в поклонении Тебе мы предлагаем священную сущность этой пищи и смиренно просим, чтобы Ты принял и принял её.


Далее закройте глаза и ощутите тот момент, когда Сканда принял подношение. После этого нужно взять из кувшина (небольшой ложкой) воду, три капли капнуть на руки, ноги и рот мурти. Делается это с мантрами.


Руки hastou prakshālayāmi

Стопы pādou prakshālayāmi

Рот kandūcham āchamaníyam (cha kalpayāmi) samarpayāmi namaha – harih: – ōm

|| 5 – karpūra nírājanam ||

Теперь производится арати. Но вначале мантра.

ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha ānanda karpūra nírājana dípam darshayāmi


Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.


Теперь выполняется арати. Покажите божеству светильник, вращайте его по часовой стрелке с мантрой.


ōm – rājādhi rājāya prasahya sāhinë – namō vayamvaí: sravanaya kūrmahë – samëkāmān kāma

kāmaya mahyam – kāmësvarō vaí: sravanō dadātu – kubërāya vaí: sravanaya -mahā rājāya namaha


Царь царей, мы хвалим тебя, Кто является жертвой всех побед, Кто исполняет все желания, Пожалуйста, благословите меня богатством, Чтобы исполнить все наши желания, О Кубхара (Владыка Богатства), мы хвалим тебя, Приветствия королю королей.