Первоклассная учительница, дракон и его сын - страница 18
Джолион даже виду не подал, что понимает, о чем идет речь. Мадс погладил мальчика по плечу и произнес:
- Он не любит выезжать из дома, медира Юлия. Ему кажется, что его везут в больницу, даже если это не так.
Я понимающе кивнула.
- Боюсь, что он снова будет кричать, если я уеду одна. Джолли, хочешь поехать со мной за кошкой? Если да, то дай мне хлеб.
Некоторое время Джолион сидел, рассматривая ряд хлебных крошек, а потом медленно-медленно, словно боясь совершить ошибку, протянул мне ломтик хлеба.
- Вот и хорошо, - улыбнулась я и посмотрела на Мадса. – Едем?
В машине Джолион сидел рядом со мной и сжимал мою руку так сильно, что я не сомневалась: будут синяки. По счастью дорога по выделенной драконьей полосе заняла всего четверть часа. Мадс приказал остановить машину, не доезжая до приюта и объяснил:
- Никто не должен понять, чей сын этот мальчик. И медир Кайлен не должен знать, что мы сюда приезжали.
Я понимающе кивнула.
- Договорились. Я мама, Джолли сын, а вы – дедушка.
Вскоре мы остановились возле двухэтажного здания, разрисованного бегущими собаками и умывающимися кошками, и я сказала:
- Вот, Джолли. Пойдем, выберем тебе друга?
Нас встретила девушка-администратор, выслушала пожелания о кошке, любящей детей, и осведомилась:
- Мальчик что, болен?
Джолион с самого начала прижался ко мне, зажмурился и не желал открывать глаз. Даже пестрый попугай в клетке на стойке администратора не привлек его внимания. Только сейчас я заметила, что девушка смотрит на нас как-то странно, словно Джолион готов был в любую минуту броситься на нее, а потом все разгромить здесь.
Мне сделалось не по себе.
- Да, мальчик болен, - ответила я. – Наш невролог посоветовал взять домашнее животное для адаптации.
В глазах девушки появился неприятный блеск.
- Знаете, наши животные – не средство адаптации душевнобольных, - с нескрываемым презрением ответила она. – Вы ведь не собираетесь обеспечивать кошке безопасность, она станет просто игрушкой для ребенка? Вы понимаете, что это живое существо? Оно не создано для игр неполноценных детей!
Я с трудом подавила желание ударить ее – врезать так, чтобы навсегда выбить из ее рта такие слова. Мадс сделался не смуглым, а каким-то серым. Джолион по-прежнему не отлипал от меня и не смотрел по сторонам. Я открыла было рот, чтобы сказать, что мы с Мадсом собираемся следить и за ребенком, и за кошкой, и никто никого не будет мучить – а потом подумала: какого, собственно, черта?
- У вас тут бродячие кошки, верно? – уточнила я. Девушка поджала губы.
- Да. Мы собираем их на улицах, лечим, приводим в душевную норму. А вам породистых подавай?
- А если кошку никто не возьмет? Она так и будет тут жить до старости?
Попугай разразился хриплой птичьей бранью. Губы девушки сжались в нить.
- Таких животных усыпляют, - процедила она.
- Что ж, - я подарила ей самую очаровательную улыбку. – Пусть усыпляют. Жаль, что вы не дали одной из ваших кошек новую долгую жизнь. В хорошем доме и с заботой. Подумайте об этом, когда будете усыплять ее.
В спину нам полетели брызги слюны и вопли, самым цензурным из выкриков были «живодерка» и «тварь». Мы вышли на улицу, и Мадс сказал:
- Не знаю, как я сдержался. Чудом, наверно.
В его голосе звенела ярость – та, которая заставляет рвать врага голыми руками, и я вполне его разделяла. Мы пришли забрать животное, никто не собирался его мучить и обижать, я следила бы и за кошкой, и за Джолионом, но нам даже не дали этого сказать. Нас с ходу стали оскорблять и обвинять в жесткости.