Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах - страница 20
И устремились на проклятых злодеев.
СХХХ
Король Марсилий разделил свое войско:
Десять отрядов оставил при себе,
И вот остальные десять несутся в бой.
Французы говорят: «Боже! нам будет гибель!
Что станется с двенадцатью пэрами?»
Архиепископ Турпин отвечает им первый:
«Добрые рыцари, вы угодны Богу,
Ныне украситесь вы венками и цветами;
Упокоитесь на святых цветах рая.
Но трусам же вовеки не войти туда».
Французы отвечают: «Мы не отступим.
Если на то воля Божия, да будет так.
Мы станем сражаться с врагами.
Мало нас, но отваги в нас много».
И, пришпорив коней, грянули на язычников —
И вот французы и сарацины в схватке.
СХХХI
Был там некий сарацин из Сарагоссы —
Полгорода ему принадлежит.
To Климорин, но он совсем не витязь.
Он принял клятвы графа Ганелона,
По дружбе лобызал его за то в уста;
Он даже дал ему свой меч и карбункул.
«Великая страна, – сказал он, – покроется позором:
У императора отнимется венец».
Он сидит на коне, что зовется Барбамуш,
Что несется быстрее сокола и ласточки.
Он пришпорил его, опустил повода
И наносит удар Анжелье-гасконцу.
Ни броня, ни щит не могли его защитить:
Вонзилось ему в тело копье
С такою силой, что острие прошло насквозь.
С размаху он мертвым кинул его наземь.
Потом кричит: «Ловко их побеждать:
Бейте, язычники, прорвите их строй».
Сказали французы: «Боже, как жаль храбреца!»
CXXXII
Граф Роланд взывает к Оливьеру:
«Товарищ, вот и погиб Анжелье.
У нас не было рыцаря храбрее».
Оливьер отвечает: «Дай мне Бог отмстить за него!»
Он язвит коня шпорами чистого золота,
Держит Альтклэр с окровавленным клинком,
Со всей силы разит язычника.
Раcсекает тело, убивает коня.
Размахивается еще раз – и сарацин падает,
Душу его уносят бесы.
Потом он убил герцога Альфайана,
Обезглавил Эскабаба
И выбил из седла семь арабов:
Им уже никогда не придется воевать.
И Роланд говорит: «Товарищ мой разъярен,
По-моему, действует он похвально.
За такие удары Карл нас больше полюбит».
И воскликнул: «Разите их, рыцари!»
СХХХIII
С другой стороны – язычник Вальдабрун,
Что посвящал в рыцари короля Марсилия.
Он владелец четырехсот кораблей на море.
Нет моряка, что не гордился бы им;
Он изменой завладел Иерусалимом[64];
Разрушил там храм Соломона
И перед купелью умертвил патриарха.
Он-то принял уверение от графа Ганелона —
И подарил ему свой меч и тысячу мангунов.
Он сидит на коне, что зовется Грамимонд:
Сокол не быстрее его.
Он язвит коня острыми шпорами —
И ударил могучего герцога Самсона.
Расшибает его щит, разрывает кольчугу,
Вонзает в тело древко значка
И с размаху выбивает его, мертвого, из седла.
Кричит он: «Злодеи, все вы погибнете!
Разите, язычники, мы их одолеем отлично».
Французы сказали: «Боже! как жаль барона!»
СХХХIV
Когда граф Роланд увидел Самсона мертвым,
Подумайте, какое было ему великое горе.
Он пришпорил коня и помчался во весь опор.
В руке его Дюрандаль, драгоценнее чистого злата.
Он разит язычника со всей силы
По шлему, украшенному золотом и каменьями.
Рассекает голову, и броню, и тело,
Седло с золотым узором
И глубоко спину коня.
Оба убиты (в похвалу иль в укор).
Молвят язычники: «Жестокий удар нанес
он нам!»
Отвечает Роланд: «Не терплю я ваших:
В вас и гордыня, и вина».
СХХХV
Там есть африканец, пришедший из Африки:
То Малкидан, сын короля Малкуда.
Все оружие его из кованого золота
И ярче всех сверкает на солнце.
Сидит он на коне, что зовут Сальт-Пердю, —
Похожие книги
Роланд – герой всемирно известной французской героической поэмы, ставший образцом христианского рыцаря.«Песнь о Роланде» – классический пример эпоса, воспевающий рыцарскую доблесть, преданность Богу и королю, который олицетворял государство. В произведении повествуется о событиях во время войны Карла Великого с испанскими сарацинами. Написано оно было спустя несколько столетий после битвы, состоявшейся 778 года.Предатель граф Ганелон предлагает ц
Елизавета Дьяконова (1874—1902) – писательница, публицист и яркая представительница прогрессивной части русского купечества XIX века. В ее «Дневниках русской женщины», которые она вела с 11 лет и до самой смерти, отразилась целая эпоха: семейные отношения, учеба, проблемы женского высшего образования, жизнь молодежи и студенчества 1890-х годов, личные переживания, портреты друзей и формирование женского движения. Переживания и трудности на пути в
В книгу вошли избранные статьи великого поэта, прозаика и переводчика Осипа Мандельштама, посвященные поэзии, эстетике и истории литературы.В них автор раскрывает свое видение акмеизма как литературного явления, а также рассматривает творчество таких авторов, как Данте, Франсуа Вийон и др.Кажется, что мандельштамовские очерки и эссе работают по тем же особым поэтическим законам, что и «исследуемые» им произведения. Несмотря на прошедшие десятки л
«Иоаннида» североафриканского ранневизантийского поэта Флавия Крескония Кориппа (или Гориппа, ок. 510 – ок. 580 гг.) считается последним поэтическим эпосом Античности. Поэма, написанная гекзаметрами, повествует о восстании берберских племен против византийцев в Северной Африке во второй половине 540‑х гг., чему Корипп был непосредственным свидетелем, а также рассказывает о более ранних событиях, приведших к этому конфликту. Поэма сохранилась в Ит
«…Две знатные фамилии, равноПочтенные, в Вероне обитали,Но ненависть терзала их давно, –Всегда они друг с другом враждовали.До мщенья их раздоры довели,И руки их окрасилися кровью;Но сердца два они произвели,На зло вражде, пылавшие любовью,И грустная двух любящих судьбаСтаринные раздоры прекратила…»
«Дон Кихот» – самый известный роман испанского писателя Мигеля де Сервантеса (исп. Miguel de Cervantes; предположительно 1547–1616) *** Хитрый идальго Дон Кихот Ламанчский, главный герой романа, – неутомимый фантазер и борец за справедливость. Жажда подвигов овладевает им, и он отправляется в путь, чтобы искоренить всю неправду, завоевать себе титул, а заодно и благосклонность любимой Дульсинеи. «Дон Кихот» М. де Сервантеса стал лучшим романом в
Сборник рассказов, действия которых разворачиваются в городе, где никогда не встает солнце. Каждый рассказ представляет собой паноптикум человеческой души, где абсурдные герои собственноручно возводят декорации. Я не преследовал жанров, не следовал клише, не защищал мораль и был движим лишь собственной скукой. Посвящается памяти моего отца.
Человек, который родился слепым и был исцелен Иисусом, – это символ того, что человек рождается невежественным, но он может постичь истину и так прозреть. В этой книге каждый найдёт нечто очень ценное и полезное для себя.Краткость – сестра таланта. Концентрат мысли. Просто добавь воды. Книги «Разномыслия» позволяют выиграть время. «Разномыслие» – путеводитель растерянных. Книги, которые делают нас умнее. Мы ищем истину. Истина где-то рядом. Истин
Альтернативный финал трилогии истории Кэша и Кимберли серии «Мир Аматорио»