Пилоты телесериалов - страница 5



Он нарушил лагерные правила! На сколько мне известно, регулирование внутренних правил лагерей не входит в сферу полномочий международной инспекций по делам военнопленных.


ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ

Не заставляйте мне напоминать вам, что избиение военнопленного тоже является нарушением международных обязательств Японии. Или вы решили завязать с карьерой военного и коротать дни, выращивая овощи в деревне?


Полковник Като гневно отворачивается к сцене, где Носов подает одной из собак в крестьянской шляпке команду, та хватает зубами садовую корзину и бежит вдоль первого ряда зрителей. Хохочущие японцы кидают в корзинку монетки. Полковник Като провожает злым взглядом собаку с корзиной. Атташе хлопает в ладоши, смеется и кидает в корзину монету.


24 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ


Серый как туча полковник Като сидит за своим столом. Перед ним стоит капитан Куроки.


КАПИТАН КУРОКИ

Его нельзя выпускать!


ПОЛКОВНИК КАТО

Позвольте мне самому решать, что мне делать, капитан! Если бы не моя давняя дружба с вашим отцом, вас следовало бы разжаловать!


КАПИТАН КУРОКИ

Я не пользуюсь этим…


ПОЛКОВНИК КАТО

Ваше поведение мне дорого обходится!


КАПИТАН КУРОКИ

У таких людей бунт в крови. Яхонтов все равно сбежит.


ПОЛКОВНИК КАТО

Вот и сделайте, что бы не сбежал, но трогать не смейте. Если вы еще раз ослушаетесь моего приказа, я больше прикрывать вас не буду!


КАПИТАН КУРОКИ

Вы делаете ошибку, господин полковник, и скоро в этом убедитесь!


Капитан Куроки отдает честь и разворачивается в сторону двери.


25 НАТ. ЛАГЕРЬ ВХОД В КАРЦЕР – ДЕНЬ


Открывается дверь, ведущая со двора лагеря в помещение карцера. В дверях появляется Яхонтов.


26 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ


Во дворе лагеря военнопленные занимаются привычными делами: разговоры, ремонт одежды и обуви, пляска под гармошку и так далее. Яхонтов идет через двор.

Ступин добривает ПОЖИЛОГО СОЛДАТА, который сидит на стуле перед ним, и замечает Яхонтова. Ступин вытирает пену с лица пожилого солдата и подставляет перед ним зеркало. Солдат довольно причмокивает, достает из фуражки, которую держал в руках, несколько папирос и передает Ступину. Ступин берет папиросы и прячет в свою фуражку. В это время на стул садится МОЛОДОЙ СОЛДАТ с молодым пушком над губой. Ступин его останавливает.


СТУПИН

Не спеши рядовой, на твои усищи нужно время, а поручик занимал раньше.


Ступин кивком головы указывает на Яхонтова. Молодой солдат смущается, встает и уходит. Яхонтов равняется со Ступиным.


СТУПИН (cont’d)

Поручик, садись, побрею.


Яхонтов, останавливается, на секунду задумывается затем идет к Ступину и садится на стул. Ступин выверенными короткими движениями стряхивает белое полотенце, закладывает его за ворот гимнастерки Яхонтова, затем берет помазок и мисочку, взбивает в мисочке мыльную пену, пеной намыливает лицо Яхонтова, откладывает миску и помазок, берет бритву и несколькими взмахами затачивает ее о ремень, который висит на стуле. После этого он приступает к бритью Яхонтова.


СТУПИН

Ну и какого бежать в одиночку?


ЯХОНТОВ

Нормально, не жалуюсь.


СТУПИН

Добежал бы до берега, ну а дальше?


ЯХОНТОВ

Лодку увел бы у рыбаков и перебрался бы на любое иностранное судно.


СТУПИН

Пройти 110 миль по водам, кишащим японскими крейсерами? Отчаянный. Любое корыто на выходе из пролива обыщут.


ЯХОНТОВ

У меня нет другого варианта.


СТУПИН

Вариант всегда есть. Только нужно держаться вместе.


ЯХОНТОВ

С чего ты решил, что я тебе стану доверять?