Плакальщица - страница 21
В моей родной деревне большинство женщин моего возраста или старше красились, скорее всего, как и я, лишь один раз в жизни – на собственную свадьбу. Все молодые женщины, и моя дочь в том числе, уезжали из деревни на заработки в города, придумывали себе новые имена – Мэри, Хелен, Катрин, – привыкали делать яркий макияж, перекрашивать волосы в желтый, красный или фиолетовый цвет, носить мини-юбки или шорты, а также топы с глубоким вырезом и туфли на высоких каблуках. Возвращаясь ненадолго домой, в отпуск, они вновь становились деревенскими девушками, называли себя старыми именами – Большой Цветок или Маленькая Красота, – и надевали ту же старую одежду, какую носили до того, как покинули родную деревню.
Однажды я спросила у дочери:
– У тебя тоже есть английское имя?
– Конечно, есть.
– И как же тебя зовут в городе?
– Ты не сможешь выговорить.
– Я попробую.
– Лидия.
– Ли…
– Тебе не обязательно его учить.
Возможно, она права. К чему мне это? У меня никогда не было английского имени. Зачем? Я учила английский в школе, и он всегда давался мне с трудом. Теперь я его почти полностью забыла. Однако среди молодежи английские имена в большой моде. Английское имя показывает, что его носитель – современный человек, что он часть огромного мира, а не только родного города. Честно говоря, я даже не стремилась знать английское имя дочери. Для нее и таких, как она, девушек, переехавших в мегаполисы, английское имя было тем, что отделяло их от неблагополучной родной семьи и прежнего дома. Молодые люди не хотели, чтобы старшие родственники проявляли даже малейший интерес к их жизни, не говоря уже об их английском имени.
Раньше я мечтала, что буду давать дочери полезные советы о том, как должна жить и вести себя молодая девушка. Но потом я отказалась от этой идеи, попытавшись как-то раз поговорить с дочерью об отношениях с мужчинами.
Я была неприятно удивлена, когда она сказала, что живет вместе со своим парнем.
– Нет, ты не можешь жить с мужчиной! – раздраженно сказала я.
– Почему это?
Дочь продолжала выщипывать бровь, не отрывая взгляда от зеркала.
– Люди подумают, что вы спите вместе.
– Люди подумают так в любом случае – даже если мы не будем жить вместе.
– Никто не возьмет тебя замуж, если ты не сохранишь девственность.
– Кто тебе такое сказал?
– Никто не говорил, все и так это знают.
– Мама, часто ли в наше время девушки выходят замуж девственницами?
– Я была девственницей, когда выходила замуж.
– Это потому, что у тебя не было парня до того, как ты встретила папу.
– Не говори со мной так. Я не шучу.
– Я тоже.
– Я твоя мать.
– Ты памятник древности, мам.
– Ладно, я памятник древности. Но по крайней мере, когда-то этот памятник имел некоторую ценность.
Честно говоря, по сравнению с другими деревенскими женщинами моего возраста я не такой уж антиквариат. Я же крашусь и укладываю волосы, правда, только для похорон. Вместо старушечьей одежды ношу модную одежду дочери. Я не выгляжу ни толстой, ни потасканной.
Я внимательно посмотрела на себя в зеркало. Только что вымытые волосы были еще влажными. Седые корни становились все заметней. Я медленно расчесала волосы.
– Ты слишком часто ходишь в парикмахерскую, – внезапно сказал муж.
– Мне нужно туда ходить.
– Ты можешь туда ходить. Но ты ходишь слишком часто.
– Это не так.
– Это так! Люди говорят, что я не должен отпускать тебя в парикмахерскую одну.
– И чем же, по-твоему, я там занимаюсь?