Под куполом цирка - страница 15
– Миледи, приветствую, – спокойно произнёс Адам, чуть склонив голову.
– Адам, ты серьёзно? Что за формальности? – усмехнулась женщина, подняв бровь.
– Да просто. Хотел показаться вежливым. Если тебе не нравится, могу быть менее учтивым.
– Кто это с тобой? – взгляд её скользнул к детям. – Какие милые. Как вас зовут?
Дети молчали. Стояли, не шевелясь, настороженные, будто перед диким зверем. После недавнего ужаса в зеркальном лабиринте доверять взрослым было трудно. Но несмотря на страх, в глазах Мии вспыхнуло восхищение. Женщина казалась ей сказочной, как русалка из тех маминых историй, где голоса у них как птичье пение, а волосы пахнут морской солью и солнцем. Но эта русалка была другой. От неё веяло не светлой магией, а чем-то затхлым и морским. Рыбий запах тянулся из глубины гримёрки, водоросли в её волосах лениво шевелились, словно в воде, – живые, скользкие. И всё же для Мии это было чудо. Она впервые встретила сказочного героя. Девушка осторожно приблизилась. Мия, зачарованная, медленно шагнула вперёд, не сводя глаз с таинственной женщины. Адам остался спокойным, не проявляя ни тени беспокойства – он, похоже, полностью доверял незнакомке. Та мягко положила ладонь на голову Мии, погладила её, искренне улыбаясь.
– Вы такая красивая, – прошептала Мия с детским восторгом.
– Благодарю тебя, милая. Не бойся. Я не причиню вам зла. Как тебя зовут?
– Мия.
– Очень приятно, Мия. Я Диана, ты можешь звать меня Ди. А какое у тебя прелестное платье. Ты сама его сшила?
– Нет, мама подарила.
– У твоей мамы отличный вкус. – Она взглянула на мальчика. – А твой друг не хочет со мной познакомиться?
Эд выглянул из-за плеча Адама. Его лицо было хмурым, взгляд – напряжённым. Голос дрогнул, когда он наконец пробормотал:
– Здравствуйте.
– Это мой брат, – неловко подметила Мия.
Ди кивнула, не обиделась, наоборот, даже улыбнулась шире. В глазах её мелькнуло что-то мягкое, почти нежное. Но дети всё равно держались настороженно. Вдруг выражение лица Ди изменилось. Она внимательно посмотрела Эда. Над его губами все ещё была засохшая кровь.
– О боже…ты поранился! – Ди нахмурилась. – Пойдём, я помогу.
Эд подошёл медленно, будто преодолевая невидимую преграду. Он встал рядом, настороженный, но уже не такой испуганный, как прежде. Ди тепло улыбнулась, её глаза вспыхнули радостью. Она снова направилась к озеру, набрала воды в ладони, принесла – и протянула мальчику.
– Пей, – сказала просто.
Эд колебался, потом сделал глоток. Вода была удивительно тёплой, словно хранила в себе лето. В теле разлилось спокойствие, как будто кто-то вымыл страх изнутри, оставив только лёгкость. Он моргнул, удивлённый и впервые за это время немного расслабился. Ди взяла Мию за руку и мягко усадила её перед старинным туалетным столиком. В руках у неё появился старинный гребень с жемчужинами, потемневшими от времени, но всё ещё красивыми. Она медленно начала расчёсывать волосы девочки, распутывая тонкие пряди.
– Совсем запутались, – прошептала. – Сейчас мы это исправим. Ты должна быть опрятной, принцесса.
Из-за их спины послышалось тихое:
– Кхм… Ди, прости…
Она не обернулась.
– Почему ребёнок ранен, Адам?
– Я…
– У тебя нет ответа, да?
– Не думаю, что ты хотела бы его знать. Нам нужно идти дальше. Понимаешь?
– Нет, – отрезала она.
– Что значит "нет"?
– Это и значит "нет". Вы не пойдёте дальше. Дети останутся здесь. Со мной. Они отдохнут, наберутся сил, а потом, может быть, я решу, что с вами делать.