Под небом Йокогамы - страница 2



– Мы сделали большой шаг вперед, – сказал он. – Но впереди еще много работы.

Хару почувствовал, как внутри него растет уверенность. Он понимал, что вместе с Аяко и командой они смогут добиться многого.

Вечером Хару и Кэнто встретились в кафе на набережной. Они обсуждали планы на будущее и делились впечатлениями от матча.

– Ты чувствуешь, что мы на правильном пути? – спросил Кэнто.

– Да, – ответил Хару. – И я готов бороться до конца.

Ночь опускалась на город, и огни Йокогамы отражались в воде. Хару чувствовал, что впереди его ждет много испытаний, но теперь он не один.

На следующий день Хару проснулся рано, чувствуя легкое волнение. Он быстро позавтракал и направился в школу, где уже собиралась команда для утренней тренировки. Атмосфера была напряженной, но в воздухе витало предвкушение.

Тренер начал занятие с разминки, а затем перешел к упражнениям на точность и скорость. Хару заметил, что Аяко снова была рядом, внимательно следя за каждым движением.

– Ты сегодня особенно сосредоточена, – сказал он, улыбаясь.

– Нужно быть готовой ко всему, – ответила она.

Во время тренировки тренер объявил, что сегодня будет тактическое занятие, и команды снова будут смешаны. Хару и Аяко должны были работать вместе, чтобы разработать стратегию на следующий матч.

Игра началась, и напряжение на площадке было ощутимым. Хару и Аяко быстро нашли общий язык, их движения стали слаженными и точными. Они обменивались взглядами и жестами, словно читая мысли друг друга.

В какой-то момент Хару получил пас от Аяко и, уверенно обойдя соперника, забросил мяч в корзину. Команда взорвалась аплодисментами, а тренер одобрительно кивнул.

После тренировки Хару и Аяко остались в спортзале, чтобы обсудить стратегию на предстоящий матч.

– Ты действительно хорош, – призналась Аяко.

– Ты тоже, – ответил он, чувствуя, как между ними растет взаимное уважение.

Вечером Хару снова встретился с Кэнто. Они прогуливались по набережной, обсуждая планы на будущее и предстоящие матчи.

– Ты чувствуешь, что что-то меняется? – спросил Кэнто.

– Да, – ответил Хару. – И я не уверен, что готов ко всему, что нас ждет.

– Мы справимся, – уверенно сказал Кэнто.

Ночь опускалась на город, и звезды начали мерцать на небе. Хару чувствовал, что впереди его ждет много испытаний, но теперь он не один.

Вечерние огни Йокогамы отражались в мокром асфальте, создавая иллюзию звездного неба под ногами. Хару шел по улице, ощущая, как холодный ветер играет с его волосами. Он думал о том, как много всего изменилось за последние дни, и как мало он знает о той, кто стала для него загадкой.

Внезапно его внимание привлекла тихая музыка, доносящаяся из небольшого кафе на углу. Он остановился и заглянул внутрь. Там сидела Аяко, погруженная в чтение книги. Ее лицо освещалось мягким светом лампы, и Хару почувствовал, как внутри что-то заиграло.

– Привет, – тихо сказал он, подходя к ней.

Аяко подняла глаза и улыбнулась.

– Привет, – ответила она. – Ты решил присоединиться?

– Почему бы и нет? – улыбнулся Хару.

Они заказали чай и сели за столик у окна. Разговор начался легко, и Хару почувствовал, что между ними растет доверие.

– Ты всегда так серьезно относишься к тренировкам? – спросила Аяко.

– Да, – ответил он. – Для меня это больше, чем спорт. Это шанс изменить свою жизнь.

– Понимаю, – сказала она. – У меня тоже есть свои причины.

Они говорили долго, делясь мечтами и страхами. Время казалось остановившимся.