Под тенью мира. Книга 1 - страница 63



– Вы, кажется, путаете меня с кем-то…

Мориарти посерьёзнел в одну секунду.

– Не путаю я тебя ни с кем, детка, – уверенно сказал он. – Твой отец был здесь, когда ты была совсем малышкой. Это было через некоторое время, как твоя мать умерла, – он помедлил, глядя на моё изумленное лицо. – Мне жаль, что так вышло с ней. Твой отец хотел защитить тебя и почти сразу после твоего рождения решил укрыть тебя в Убежище, ради твоей же безопасности.

Я замотала головой, не понимая, что происходит. Что за бредятина?

– Вы шутите? – нервничая, с досадой спросила я. – Мой отец и я родились в Убежище! Я никогда не была под небом и…он тоже не был. Никто не выходил из Убежища двести лет!..

Я почувствовала себя вне себя от гнева. После всего, что я пережила, я ещё должна выслушивать какой-то бред неизвестного мне типа. А если…это не бред? Я отвела взгляд. Что если Мориарти говорит правду? В любом случае, только он мог рассказать мне о том, где сейчас мог быть мой отец.

Мориарти вздохнул, с улыбкой покачав головой.

– Скажи мне, детка, это он тебе так сказал? – спросил он. – Он сказал тебе, что вы родились в Убежище? Даа, благословенна ложь во спасение.

– Это правда! – сжав кулаки, инфантильно воскликнула я.

Я вдруг вспомнила про информацию, которую нашла в терминале Смотрителя.

– Да уж, знаю я, как у вас там мозги чистят. – Кисло усмехнулся Колин. – Один тип, что вышел из вашей дыры пару лет назад, только и орал здесь "Да здравствует Смотритель! Мы родились в Убежище, в Убежище мы и умрём!" и прочий бред в этом духе.

Я прикусила губу, опуская лицо и едва сдерживая слёзы. Что же это за кошмар? Неужели, вся моя жизнь сплошная ложь и неудача?…

– Маленькое разочарование, да? – по-отечески спросил Мориарти, хмыкая. – Ну, ничего, ничего. Жизнь научит терпеть трудности. Начинай умнеть прямо сейчас, детка. – Мориарти взял меня за подбородок и властно посмотрел в мои глаза. – И чем скорее ты поумнеешь, тем лучше. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь воспользовался твоей беззащитностью, правда?

Он окинул меня гадким взглядом с ног до головы, затем чуть склонил голову и усмехнулся. Я почувствовала отвращение и повернула голову, избавляясь от его прикосновения.

– Вы можете мне сказать, куда направился мой отец? – мрачно спросила я.

Я больше не собиралась терпеть этого типа. Надо скорее узнать у него необходимую информацию и убраться отсюда.

Мориарти снова сложил руки на груди.

– Ты мне нравишься, детка, поэтому, я буду с тобой откровенен. Я знаю, куда пошёл твой отец. Но, информация – это товар, и если хочешь получить её – плати.

– Сколько? – сквозь зубы спросила я, едва сдерживая ярость.

Мориарти довольно прикрыл глаза.

– Сто крышек и я расскажу тебе всё, что знаю. – Он пожал плечами. – Не так уж и много для такой ценной информации, правда?

Я выдохнула, почувствовав несказанное облегчение. Сто крышек у меня есть. Спасибо Сильвер. И, конечно, Харе. Я едва сдержала ухмылку: ну, Мориарти хотел вернуться свои деньги, которые у него забрала Сильвер, пусть и забирает их.

Я нашла в рюкзаке пакет и осторожно отсчитала сто крышек. Я завернула крышки в тряпку и отдала Мориарти его же крышки. Мужчина внимательно пересчитал их и широко улыбнулся.

– Что ж, великолепно, – довольно произнес он. – Отец тебя прекрасно воспитал, а отцовскую любовь не променяешь…

Я молчала, не собираясь отвечать на дурацкие высказывания Мориарти. Не до того. Я итак едва на ногах стояла, а мне ещё нужно было решить, где переночевать.