Под южные льды - страница 6



Вдали катаясь той, однажды

Пещеру встретил из камней…».


15

Тайпан ещё хлебнул, живот

Погладив чуть от наслажденья;

Потом продолжил он: «Так, вот…

Есть у меня предположенье,

Что и ведёт она туда,

Где не бывали никогда…».

Сергей спросил: «А почему же

Нельзя нам вырваться наружу,

Пройдя под куполом самим?!».

В ответ Тайпан расхохотался,

Произнеся: «Ты стать пытался

Когда-нибудь полуживым?!


16

Вокруг Земли, не доходя

До стенки газа, протекает

Речушка чёрная, в себя

Что радиацию вбирает

Снаружи купола всего;

Она смертельна оттого.

Никто ещё, сказать вам внятно,

И ни туда и ни обратно

Через неё не проходил.

Такой приём, вот, агрессивный,

Ведь фон там радиоактивный,

Такой, что будет свет не мил».


17

Успел лишь им дорассказать,

Как в бар заходят три солдата,

Что начинают тут же ржать,

Слегка подыгрывая матом,

И смотрят весело на них

В каких-то мыслях шабутных.

Проговорил один: «Похоже,

Мы догадались, для кого же

Бармен дежурит по ночам.

Но, вам уже, мальчишки, хватит.

Давайте, быстро по кроватям!

Не огорчайте пап и мам!».


18

«Таких не знал бы мой отец…» -

Незамедлительно ответил

Ему Тайпан – «А ты, юнец,

Себе возьмёшь вопросы эти

И своему задашь отцу,

Когда схлопочешь по лицу…».

Второй негаданно пришедший

Сказал: «Ты, видно, сумасшедший,

Не выбираешь коль слова?!».

Тут вдруг Сакура им промолвил:

«Никто вам встречу не готовил;

И так забита голова».


19

Сергей добавил: «Бар для нас

Не закрывал, как видишь, Браун…».

«А вам убраться бы сейчас…

Тебе, особенно, барану!» -

Тайпан несдержанно сказал

И из-за стойки тихо встал.

А тот, в чей адрес прилетели

Слова его, поднялся в теле,

Но тут же выхватил удар.

А остальные эти двое

Произнесли: «Э! Что такое?!».

И погрузился в драку бар.


20

Хотя была без тяжких ран

Она и вовсе уж недолгой;

Слегка рассерженный Тайпан,

Когда привстал за барной стойкой,

За полминуты этот спор

Решил судьбе наперекор.

Он одного, когда ударил,

Лежать под стойкою заставил,

А в это время остальным

Нанёс по быстрому удару

И, не давая стынуть жару,

Скрутил моментом руки им.


21

Потом с лихвою через стул

Он с соответствующим треском

Поочерёдно кувырнул

Их, наделив укромным местом.

А кто так крепок был собой,

Тот получил ещё ногой.

Сказал он: «Коль не захотели

Ребятки спать в родной постели,

То высыпаются пусть тут.

Ну, всё! Закончим эти танцы

Мы на сегодня; ну-ка, братцы,

Пойдёмте уж, дела нас ждут…».

Эпизод пятый

01

Всегда знакомый, интерьер

Всё посетителей встречает,

Когда среди привычных сфер

Кто загрустил или скучает,

Иль от работы подустал,

Перенося судьбы аврал.

Но в этот раз довольно резко

Веселью пьяному в отместку

На тишину сменился шум.

Ну, а взамен ему остались

Немые мысли, разлетались

Что на сплошную сотню дум.


02

Перемещённые столы

И два, разбитых в щепки, стула

Об край горячей головы,

В своей подушке не заснула

Что своевременно в ночи,

Взяв к приключению ключи.

«Всего хорошего! – лишь следом

Солдатам всем не под запретом

Из кресла выкрикнул бармен.

А те, сбегая без оглядок,

В ответ – «Прости за беспорядок!» -

Ему гласили из-за стен.


03

Порядок снова наводить

Он начал чётко, но неспешно,

Чтоб подозрений не нажить

От руководства, ведь безгрешно

Так долго бар существовал,

Пока гостей ночных не взял.

Друзья же с лёгким угрызеньем

Все озадачены движеньем,

Что всем придал тогда Тайпан

В какой-то, видимо, занятный,

Хотя и вовсе непонятный

И, лишь ему знакомый, стан.


04

Уже настенные часы

Ещё один часок пробили,

Бойцы лежачие, как псы,

Очнувшись, чуточку завыли,

Схватив за головы свои,