Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста - страница 28
Сэр Гилфорд пропустил мимо ушей, колкое замечание насчет характера Ровены.
– Так ты её видел?
Питер не стал спрашивать, кого именно имел в виду, и так было понятно, кто любовь всей жизни его отца.
– Видел. Твоя леди белой лилии в прекрасном здравии. Плела веночки из пресловутых белых лилий для внучек.
Питер говорил с небольшим сарказмом.
Его удивляло, что отец говорил об одной леди Алансонской и собирался взять её в жёны, чтобы она произвела ему наследника замка Гилфорд, а сам думал и интересовался о совершенно другой леди Алансонской своей леди белой лилии.
Он мысленно усмехнулся и подумал, так значит ли, что леди Ровена не смогла затмить образ той леди?
Неужели это так, терялся в догадках Питер.
И с одной стороны ему было даже жаль отца.
Сэр Гилфорд лишь на миг задумался о своей любви, о ней он подумает, когда останется один на один и резко сменил тему.
– Питер, э… у меня к тебе будет одна весьма деликатная просьба… – он замялся, размышляя, как эту просьбу воспримет Питер. – Пусть пока останется между нами, что девушка моя невеста. Боюсь, мы её сильно напугаем таким известием. Ей бы немного осмотреться и привыкнуть ко мне и этим местам. Как ты на это смотришь?
– Вот как! – сердце Питера пропустило удар. – Дело твоё, отец. Я свою миссию выполнил и более того я всё равно в ближайшее время уезжаю.
Последние слова Питеру дались нелегко и откликались с болью в сердце.
– О, нет! – воскликнул от неожиданности сэр Гилфорд. – Как уезжаешь?!
Такого поворота он не предвидел и не в шутку испугался, услышав заявление сына.
Заметив, как недоуменно смотрит на него сын, быстро нашёлся, что сказать и исправить свой промах.
Он был напуган, своей порывистостью и чуть всё не испортил.
Питер смотрел на отца и ждал от него объяснений.
– Нет, ты не можешь сейчас уехать и покинуть меня. Обещай, что, хотя бы до свадьбы подождешь.
– Нет. Это невозможно, отец. Нет, – запаниковал Питер, он ведь уже для себя решил, но быстро опомнился и добавил: – Да и какой в этом толк?
Питер был крайне удивлён тем, что тот просит повременить с объявлением о свадьбе, и новой необычной просьбой отца.
Его брови удивлённо взметнулись вверх, но пораскинув мозгами… Хотя, последнее время все просьбы отца были такими. Как будто бы он напоследок перед смертью решил потешиться вволю, а Питер выступал в роли его душеприказчика.
С ответом он не спешил.
К тому же он только что твёрдо решил покинуть замок и притом, как можно скорее.
И с превеликим удовольствием это сделал бы уже сегодня.
– Но ты мне нужен, чтобы присматривать за ней. Видишь ли, я уже стар и не поспею за ней, а тебе не трудно будет показать ей наши окрестности и вообще немного развлечь девушку. Боюсь, первое время Ровене будет скучно со мной и Джоном. К тому же к тебе за время пути, она немного привыкла. Сам подумай, среди стариков она быстро зачахнет. Дай ей время, – не унимался сэр Гилфорд, мастер по части уговоров.
Питер был в замешательстве. Отец не знает о чём его просит, он видел отчаяние отца, но на поводу у него идти не собирался. Но не спешил категорично отказать.
– Отец, мне бы не хотелось здесь задерживаться.
– Питер, уважь старика. Я понимаю, ты скучаешь по двору нашего короля Джона. Там веселье и развлеченье все дни на пролёт. Там тебя окружает много прехорошеньких женщин. Ведь ты у меня не только красавчик, но и мужчина, которому доступны всевозможные прелести жизни. Любая придворная красотка тебе будет рада, а что я тебе здесь взамен всего этого могу предложить? Мой холостяцкий очаг? Он слишком мрачноват, и я тебя прекрасно понимаю. Но всё же прошу, мой дорогой, потерпи ещё немного, а чуть позже уедешь. Я тебя удерживать не стану.