Подарок отца. Книга вторая. Сбежавшая невеста - страница 26



– Ссорились? – сэр Гилфорд нахмурился.

– Да. Ссорились. Но и тут же мирились.

– Ты меня напугал!

– Милые бранятся только тешатся… Более того, скажу, на корабле у них было на носу судна, мне так показалось, свидание… Хотя я об этом мало чего знаю, смотрел со стороны, так сказать, стоял на стрёме…

– Ну дружище, я в неоплатном долгу…

– Не будем об этом, Гилфорд. Скажу, что красивая пара наш Питер и леди Ровена, и уверен, скоро всё утрясётся и они, в конце концов, поймут, что созданы друг для друга.

Сэр Джон хитро подмигнул своему другу.

– Да красивая пара. Они просто созданы друг для друга. Я счастлив!

Слова сэра Джона были целительным бальзамом для сердца старика, отчаявшегося получить наследника.

Сэр Джон в свою очередь, был уверен, что его отчет сэру Гилфорду об их предпринятом мероприятии весьма удовлетворительный. А он уж постарался в красках, со всеми подробностями, описать день за днём их путешествие.

Сэр Гилфорд также пребывал в эйфории и потирал ладони.

Любой, если бы их увидел со стороны, сразу бы решил, что это два заговорщика.

– Ну что ж, будем потихоньку готовиться к свадьбе, – радостно вздохнул сэр Гилфорд.

– Пожалуй. Если нужна будет моя помощь, я к услугам вашим, мой друг!

– Джон, дружище, вовек не забуду твою услугу. И я уже начал готовиться потихоньку к свадьбе.

– Да я уже заметил, что времени зря ты здесь не терял.

– И для начала отослал в Лондон посыльного, чтобы тот привёз сюда в замок самого лучшего столичного портного.

– Ого! – воскликнул сэр Джон, удивлённый с каким размахом, сэр Гилфорд взялся за дело, окно, столичный мастер…

– Я был уверен, что у нашей девочки с собой не будет никакой одежды, а вещи моей жены навряд ли подойдут ей. Да к тому же, они давно вышли из моды, да и негоже моей единственной невестке ходить в обносках. Для такой красотки не стоит скупиться, как ты думаешь?

– Полностью с тобой согласен. Такая забота и доброе отношение всё это должно подкупить в избытке нашу гостью.

– И я о том же! Невестка ни в чём не должна иметь затруднений. Лишь бы ей угодить!

– Все девчонки любят красоваться в обновках. Больше блеска, драпировок, тесьмы и эти, как их, золотые сеточки для волос, и прочие фигли мигли, и она точно не устоит…

– Точно и для волос… В таком случае по этому поводу посоветуюсь с Питером. Он по части дамских штучек… да и при дворе бывает, – он произнёс эти слова заговорщицким тоном, всё так же довольно потирая ладони, будто догадываясь, какое впечатление должна была произвести его новость на сына.

– Питер с его придворной жизнью безусловно больше знает.

– Да, кстати, откуда ты сам все эти фигли мигли бабские знаешь? А? Уж не медовый твой месяц… Я что-то слышал об этом. Завтра всё обстоятельно расскажешь.

– Безусловно. Вот уж в нашем королевстве ничего не утаить, – проговорил сэр Джон, вспомнив вдруг об Анфред.

Он ещё не виделся с ней после прибытия в замок.

Как они там устроились?

– Ну, а теперь насчёт моего первого подарка?

– Девчонке, уверен, очень понравится твой подарок – витраж в её комнате, – проговорил восхищённо сэр Джон. – Я сам сражён. Как ты додумался до такого, дружище Гилфорд?

– Я видел такое у них в замке в Алансоне сто лет тому назад. Освальд ещё тогда, когда был в крестовом походе, привёз из Константинополя разного цветного стекла для своей Магдалены и сделал подарок ей витраж в её замке, и я всегда мечтал о таком, но всё не было резона, а тут, как видишь, прекрасный повод.