Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар - страница 14
насыщается и не вынужден позорно побираться[101].
Таких суфиев – единицы из тысяч,
остальные же живут под сенью их счастья.
535 Когда радение от начала приближалось к концу,
музыкант затянул заунывную мелодию.
«Осел пропал! Осел пропал!» – начал он [петь],
и всех привлек к участию в этом хоровом пении.
Под эту хоровую песню они плясали до утра,
хлопая в ладоши, пели: «Осел пропал! Осел пропал! О юноша!»
Подражая им, суфий-гость затянул
в тон им: «Осел пропал!»
Когда закончились питье, веселье и радение,
настал день, и все сказали: «До свидания!»
540Ханаках опустел, а суфий остался [один],
стал стряхивать пыль с поклажи этот путешественник.
Он вытащил свою поклажу из комнаты,
чтобы навьючить на осла, поискать попутчиков.
Суфий торопился, чтобы присоединиться к попутчикам,
пошел, но в хлеву он не нашел осла.
Сказал: «Слуга повел его, чтобы напоить,
поскольку осел вчера вечером мало пил воды».
Подошел слуга, суфий спросил его: «Где осел?»
Слуга в ответ: «На бороду [свою] смотри!» Начался спор.
545 [Суфий] говорит: «Я тебе передал осла,
сделал я тебя ответственным за него.
Толком объясни, а не приводи отговорки,
то, что я доверил тебе, верни.
Я требую вернуть мне то, что я отдал тебе,
верни то, что я вручил тебе.
Пророк сказал: „То, что взяла твоя рука,
в конце концов надлежит вернуть обратно“[102].
А если ты по упрямству не согласен со мной,
то ты и я отправляемся в дом к судье».
550 Слуга ответил: «Меня одолели, суфии
набросились на меня, и я испугался за свою жизнь.
Ты потроха среди кошек
выбрасываешь, а потом ищешь их (потрохов) следы.
Лепешка на сто голодных людей
все равно что беспомощная кошка перед сотней псов».
Суфий говорит: «Допустим, что у тебя отобрали осла силой,
покусились на жизнь меня, бедняги.
Ты же не пришел и не сказал мне:
„Эй, несчастный! Твоего осла уводят!“
555 Чтобы я у любого, кто бы это ни был, осла выкупил,
или же пусть поделили бы они мое золото.
Когда они были здесь, было сто способов [призвать их к ответу],
а ныне все они разбрелись по свету.
Кого же мне хватать? Кого вести к судье?
Эта беда свалилась на мою голову из-за тебя.
Ведь ты не явился ко мне и не сказал: о странник,
такая-то страшная напасть тебя постигла».
[Слуга] воскликнул: «Клянусь Аллахом! Я приходил к тебе, и не один раз,
чтобы известить тебя обо всем этом.
560 А ты только и твердил: „Пропал осел! Эй, отрок!“ —
с бóльшим увлечением, чем все остальные.
И я возвращался, [уверенный], мол, он знает
и доволен этим, он ведь муж познавший (‘ариф)».
Суфий [промолвил]: «Все они так пленительно напевали,
что и я увлекся, стал подпевать.
Подражание им обрекло меня на разорение.
Да будет двести раз проклято такое подражание!
В особенности подражание таким беспутным людям.
Это гнев Ибрахима на закатывающиеся светила[103]!
565 Отражение увлеченности тех суфиев упало на меня,
и в моем сердце от этого отражения появилось увлечение».
Отражение такое от приятных друзей необходимо,
чтобы ты смог начать черпать воду из моря [познания], без [помощи]
отражений.
Как только отражение сначала коснется тебя, считай, что это подражание,
когда же оно станет постоянным, считай его познанием Истины.
Покуда не придет познание Истины, не порывай с друзьями,
не отрывайся от раковины, эта капля еще не превратилась в жемчужину.
[Если] хочешь, чтобы были чисты [твои] помыслы, взоры и слух,
разорви завесу алчности.
570 Ведь это подражание суфия по причине алчности