Полёт орла - страница 11
Однажды во время одного из своих «путешествий» по Донжону я встретила Дженни.
– Госпожа, Вам нужно беречь здоровье, а здесь холодно.
– Моя мать говорит точно так же, как и ты, ведь она прочит меня в жёны лорду Эдвину, чтобы я в будущем рожала ему потомство, которое укрепило бы наш род.
Дженни улыбнулась:
– Участь любой женщины состоит в том, чтобы производить потомство.
– И ещё терпеть мужские причуды и издевательства. Дженни, неужели у тебя никогда не было возлюбленного, и ты ещё ни с кем не спала?
– Набеги разбойников разорили мою деревню, я потеряла своих родных и было безопаснее переправиться через Пролив на Большой Остров. Тогда я была ещё совсем ребёнком, и моё тело не успело познать любви. Затем я была отдана в услужение королеве Редбурге, потому что у меня хорошая память, и я быстро освоила язык.
– Ты говорила на другом языке раньше?
– Да, это был древний язык кельтов, моих предков, который я не забыла и никогда не забуду.
– Предки Софии также кельты.
Дженни кивнула:
– Да, но ей удалось достичь более высокого положения, чем мне.
– Тебе хотелось достичь того же, что и Софии? – спросила я.
– О, нет, госпожа, я приняла христианство, несмотря на то, что мои предки являлись язычниками. Я мечтала о монашестве, однако моя жизнь сложилась иначе.
Я посмотрела на окружающую замок долину. Падал мелкими хлопьями снежок, вдалеке чернел лес. Пасмурное небо ничуть не умаляло красоты окружающей замок местности. Где-то вдали взмахнул крыльями орёл, пересекая долину и направляясь на восток. Эта красивая гордая птица всегда завораживала меня, как нечто волшебное, не предсказуемое, тайное.
– Я рада, что мой будущий муж сейчас отсутствует в замке.
– Вы что-то задумали?
– Да, мне хотелось бы прогуляться верхом вон до того леса.
Я показала на долину, куда как раз направился орёл.
– Ты будешь сопровождать меня.
– Но это опасно, госпожа.
– В чём же опасность? В будущем после замужества я буду лишена этой свободы, и мне хотелось бы насытиться ею до прибытия лорда Эдвина из Лондона.
– Разве Вам неизвестно, что вокруг разбойники, и потом, Вы можете заблудиться, подвергнув опасности свою жизнь.
– Я не думаю, Дженни, потому что я считаюсь неплохой наездницей, несмотря на мой юный возраст Спускайся и дай распоряжение слугам. Скажи им, что госпожа собирается совершить прогулку верхом. Пусть подготовят лошадей.
– Не думаю, что ваша затея понравится Вашему жениху, когда он вернётся.
Я улыбнулась:
– Но мы, ведь, не расскажем ему од этом «маленьком обстоятельстве», верно?
Я подмигнула Дженни, которая ответила мне тоже подмигиванием.
– Распорядись насчёт ужина. Я хочу жареного кабана и засахаренные фрукты. И ещё, пусть Томми настроит свой инструмент и споёт мне за ужином свои новые баллады. Я знаю, Томми бывал за Океаном в стране норманнов, видел многих героев и сложил о них баллады, но мне бы хотелось послушать баллады о Великом Артуре и его рыцарях Круглого Стола.
В тот момент Дженни поклонилась и удалилась, я ещё раз окинула взглядом Долину, и мне стало очень грустно на душе.
…………..
О, если б ты знала, Сильнестрина, насколько дальновидной оказалась моя служанка Дженни. Мы ехали вдоль проторённой тропки, достигли леса, но нам не повезло – начался буран. Я не помнила, чтобы в Корнуолле были частыми снежные бури, и мне лишь остаётся думать, что само провидение вмешалось в мою судьбу. Я потеряла из виду Дженни, которая растворилась в воздухе.