Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод - страница 8
бизнесе? Что и был он завшивéнно таким. Сертифицированный? Как только хам и мог. Можешь и лжать>53! Бредом кляноюсь я так и сделаю. Был это Хвори О'Важик? А'Правдне>54. Щердов>55 сын? Сатир на средьбах. И как же зеленоглазый минстр>56 тот достиг Б.И.>57? Что это была вроде и его макушка>58. Какой-то строптивый траппер с му́темной чудинкой оогами59, дикорванным аресами>60, орлиным назом и предёргательским лтом? С него б не стало. Кто мог бы поп-отче-мать тебя на полную таньерку>61 когда па́далют н'осёл? Баллера Джоббера>62. Еще чуток мозгьяр бора>63 тоже? Игинес>64. И со штопорной головой, бутыльными плечами, бочатым брюзом и спотыкательными ногами, переокуназванный Хелмингхэмом>65 Эрченвейном>66 Раттером>67 Егбертом>68 Крамволлом>69 Одином>70 Максимусом>71 Эсме>72 Саксоном>73 Эзой>74 Версингеротиксом>75 Этельвульфом>76 Рупрехтом>77 Идваллой>78 Бентли>79 Осмундом>80 Дизартом>81 Йиггдрассельманном>82? Праведный святой Эйфель>83, самый что есть феникс>84! Был это Чадли Магнол>85 еще раз снова меж молочниковым и навальным? Две шпионерки бухваливая его эдик-колом но раздир его каменьиц>86 исходил от трех гнусных Ванкувирателей>87 чужелесцев пригнувшись саму малость, есьты уверен? Ясень пень, Кимвалствие>88 грядет! Один из воскóточных>89 ка́ктамых>90, хвад>91? И был ли он уж освежёнен фонтанами щедрости играя там – есть – ой – боль – эльяндия в Длинга бульхающем бочонке? Потеря какого-то Лордэдварда>92 и нехватка какого сэрфиллипа>93 'хирурганд шырьюдан мог высосать по-больше полощенных пузырьков из Пяти Ламп>94 на Портеррандской Хвалице>95. Дивясь и мараясь>95*? А чей б отказался, прозливая свою желзнь в Чернóмуте>96. Но, разумеется, он мог бы звать себя и Темом>97, тоже, если б имел время на? Жё будь уверен он мог затом. Когда б только захотел? Победа и место>98. Кочегар>99 какой-то искушаебан там подслеживанием против водилы>100 того что был и свидетелем тоже? Священный аватар>101, как черт-дери они это угадали? Два дрёмиума в одном дромиуме>102? Да и никакой ошибки. И оба похожи как дуэль чечевичин>103? И́мирно. Так-вот был он вышкурнут из корам популо>104, не так ли? Будь силы несбытные что будь он был. Принцу в принципе>105 не стоит раскрывать свою персону? Маккевуоле>106! Рооскейманский камерад? Скорее Гальвежский б он сказал. Не неинтоксицированный, честной свидетель? Пьян как рыби́скоп. Спросивьте что до не против б ли она ку-даб он закирилл? Нет если не вспы́хует он флегменем. К вопросу об его аякскуляциях в свою Кроссканн Лорну, косса>107?. Это был корсо>108 на курсу и керзой погоняя. Милостивая мисс была мы не сумляшесь ощущелкой как желтоватье на львилке было изменившись? Что она свобычно была, О'Сомне не! Что до его религии, если вообще? Был он пока-до-воскресеньяго сорта. А именно что имел он в виду под педерастным хлыщом? Иисука, всё-лишь джента что молил свой пост. А если среднеклассовый дверьжора>109 был обычным животным? Ночти так же полезно как и блевок остриженому челку́. Если б он только рогнаречил тем зудябным Изболотелям>110? Чтот ндень за нмого нденей он выдал. Линденделли, курок или скариес пишется мне гордо>111 нон-грата. Каплиотроп>112. Права по выпасу (Мсс Магистра Мартинетта) истекли с истёком козлюбного предка, если конечно они не ошибаются? Что он мог точно и не распознать достопочтенных тех но у его болотёщи имелись рецепства за цену гроба>113 и что был он там чтоб сказать им что сама была велосипедиком что могла распизнать их по в-пояс. Мандаражный язык во впаунденной челюсти
Похожие книги
В заключении злоключений Х.Ц.Иервикера четвертая глава вращается вокруг сцены в суде со всевозможных равнотвратных тычков зрения. В тесте сахарена пончикиация пирогинала.
Глава третья 'по Минску по Офигенну' правдолжиет свой хоть стой-и-па́дающейше вы́оксюморочный калейдостёб препервоклассных и наивысшесортных сентенций искреющих о человраке и мифре, боге и его баге, гении и ее гиене, жизнщине и их т.д. смертжествах – раскрываивая детали до которых нюаньше не и быв словес. В переводе сохранена пунктуация оригинала и синтаксиса как верных маркёров непотоксознательской упорядоченности авторского заумсла так и в зало
Роман Джойса – это полный рулез! Предлагаемый здесь к вниманию собственный перевод первой главы является как бы прологом к основному действу написанной уже после 2-й по 4-ю, суммируя все навороченные наработки о всем во всем из древлёкого страшного. Текст главы разбит на параграфы с отдельными подзаголовками и подробными комментариями вкупе с разъяснениями ведущих ангельских финнегановедов от джойсологии. Публикуется в авторской редакции с сохран
Роман в четырёх книгах. В целом это жизнеописание героя на протяжении 55 лет. "Шуга" повествует о его попытке раскрыть тайну жизни своего отца, но герой сталкивается с тайной своего происхождения.«Крест-накрест» – Ленинград спустя четыре года после описываемых в «Шуге» событий. Встреча с новыми людьми, раскрытие новых талантов и, соответственно, повышение меры ответственности за судьбу близких и не очень близких людей. «Последняя попытка» – неско
Красавица Маргарита – жемчужина высшего света Англии. Она посещает светские рауты, водит дружбу с принцем Уэльским и терпит нелюбимого, но состоятельного мужа. Тем временем в Англии только и разговоров что о неуловимом герое по прозвищу Сапожок Принцессы. Он умудряется спасать французских аристократов из рук палачей и от лезвия гильотины. Его превозносят по одну сторону Ла-Манша и отчаянно желают отправить на плаху по другую сторону пролива. Фран
Действие романа классика нидерландской литературы В. Ф. Херманса (1921–1995) происходит в мае 1940 г., в первые дни после нападения гитлеровской Германии на Нидерланды. Главный герой – прокурор, его мать – знаменитая оперная певица, брат – художник. С нападением Германии их прежней богемной жизни приходит конец. На совести героя преступление: нечаянное убийство еврейской девочки, бежавшей из Германии и вынужденной скрываться. Благодаря детективно
Впервые опубликованная спустя пятьдесят лет после смерти Фернандо Пессоа (1888–1935), великого португальского поэта начала XX столетия, «Книга непокоя» является уникальным сборником афористичных высказываний, составляющих автобиографию Бернарду Соареша, помощника бухгалтера в городе Лиссабоне, одной из альтернативных личностей поэта. Эта «автобиография без фактов» – проза поэта или поэзия в прозе, глубоко лиричные размышления философа, вербальная
Под землёй в Арктике обнаружена Пирамида с шестью саркофагами. Военные приглашают преподавателя анатомии для исследования тел. Результаты опытов запускают процессы эволюции организма, которые способны превратить всё человечество в диких животных с невероятными возможностями.
Анна, молодая женщина с непростой историей, однажды встречает Александра, энергичного и целеустремлённого мужчину, который становится для неё ветром перемен. Их случайная встреча в парке превращается в искреннюю дружбу, а затем – в глубокое чувство, меняющее их жизни.Преодолевая внутренние страхи и сомнения, Анна учится снова доверять, а Александр, вдохновляясь её искренностью, находит в ней источник своей силы. Вместе они решаются на перемены: о