Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод - страница 6
и Фениции Собствене>2. Как будто было этому не быть достаточным для кого-угодно но мало подвижек, если вообще, сделано было в решении же несуждёнбытной криминальной головоломки когда дитя какое-то Женчи́ны>3, Король Фести>4, из семьи долго и почитаемо ассоциируемой с дегтя и перьев индустриями>5, который выступил с обращением на плугманшском>6 Мейо Саксов>7 в сердце знаменизменного потейного района>7*, был впоследствии притащен в Старый Бейли>8 в календах Марса>9, по несовместимо сфабрикованному обвинению обоих пунктов (с каждых равнотвратных точек зрения, что для одного двойник, настояд для следóго>10) так взгляну́ть, гоняя вяхирей>11 из штанов и валяя фекляра с ратью своих войск нá поле. Ойё! Ойё! Когда заключенный сей, пропитанный в метилированном, предстал в сухом доке, очеводочно амброзиареолизованный>12, подобно Кирзы>13 Кордюроя Карикатуре, нося, помимо пятен, дыр и заплат свою драчную рубашку, соломенные подтяжки, зюйвестер>14 и полицейские втискнутые брюзки, совершенно безо всякой подгонки (раз уж разодрал он все свои кимтриманкские>15 покройки тюрем временем), свидетельствуя в пользу своей экзуции>16 со всеми цветечностями редчи на королевском Ирлядском вокабуляре как целый педдержукмартинский>17 трипьезитный>18 кощум и весь сульфейк купороса>19 отпóлностились с него словно кристализации Алума на Евне>20 пока пытался заразжечься огнем для себя самого-он, (по-жути капался он когда нашел по отгонке ковшик молта так как боялся что холойдёт дэждж) было предпринято короной>21 (П.К.Робортом>22) показать что Король, под йеменем Ломо́вик /Кроубар>23/, некогда известный как Мелеки>24, выдавая себя за лазальщика>25, растер пару дёготков лювиальной негрия́зи по свемý лицу, плукам и пуссам>26, чисторфяна>27 как лучшего средства замаскировать себя и отправился на среднебелую>28 ярмарку в Шламфорде по Чёртзвергам, фейшт Пилера и По́ляка>29, под вре́дмышленными именами Тикингфест>30 и Рабворк>31 бранными им и Антонием>32 из целофайной книги>33, предполажательно с породистым хряком (нелицензированным) и гиацинтом. Были они на том море у равнины Ира>34 девять сотен и девяносто-девять лет и ни разу не спасовали они или не прекратили регулярной отгребатери пока не причалили своих двух с пустяшкой себяк, средиких верблюда и осла>35, седобородца и сосунка>36, попа и попера>37, матрматроны и веселой пилы, всуньмый центр гря́збури. Сборище то, созванное Ирландскими Злобнодельческими и Пустошескими Ураганизациями>38, чтоб помочь Ирландскому навозу смотреть смело своему брату датчанину в лицо и поприсутсвующие благодаря Ларри>39 в больших количествах, христизанок и евреевых тотемов, позли потопу, было отчетливо врасбросного сорта когда боллибрикена>40 не смог он добиться никакой пользы от, после того как распетухорился за счет пары-тройки ожесточудливых главняков>41, лайдяга сей>42 позже продавая джентельмена налогоплательщика>43 потому что она, Фрэнси сестра, так сказать, съела целый бок его (животновово) хлева, на борецкой Улице>44, Qui Sta Troia>45, для того чтоб выплатить, как с гуся ярлык>46, шесть дублонов пятнадцать задолжепок с него, негодяева>47 ж это не ропчу́нова рента.
Фести Кинг на суде за проступок в Парке II
Замечательное свидетельство было сделано, аноне>1, одним глаза, ухо, горло и носовидцем, кого Уэслийские прихожане>2 подозревали в бытии священником в штатском И.О., расположе в Нульнуль
Похожие книги
В заключении злоключений Х.Ц.Иервикера четвертая глава вращается вокруг сцены в суде со всевозможных равнотвратных тычков зрения. В тесте сахарена пончикиация пирогинала.
Глава третья 'по Минску по Офигенну' правдолжиет свой хоть стой-и-па́дающейше вы́оксюморочный калейдостёб препервоклассных и наивысшесортных сентенций искреющих о человраке и мифре, боге и его баге, гении и ее гиене, жизнщине и их т.д. смертжествах – раскрываивая детали до которых нюаньше не и быв словес. В переводе сохранена пунктуация оригинала и синтаксиса как верных маркёров непотоксознательской упорядоченности авторского заумсла так и в зало
Роман Джойса – это полный рулез! Предлагаемый здесь к вниманию собственный перевод первой главы является как бы прологом к основному действу написанной уже после 2-й по 4-ю, суммируя все навороченные наработки о всем во всем из древлёкого страшного. Текст главы разбит на параграфы с отдельными подзаголовками и подробными комментариями вкупе с разъяснениями ведущих ангельских финнегановедов от джойсологии. Публикуется в авторской редакции с сохран
Роман в четырёх книгах. В целом это жизнеописание героя на протяжении 55 лет. "Шуга" повествует о его попытке раскрыть тайну жизни своего отца, но герой сталкивается с тайной своего происхождения.«Крест-накрест» – Ленинград спустя четыре года после описываемых в «Шуге» событий. Встреча с новыми людьми, раскрытие новых талантов и, соответственно, повышение меры ответственности за судьбу близких и не очень близких людей. «Последняя попытка» – неско
Красавица Маргарита – жемчужина высшего света Англии. Она посещает светские рауты, водит дружбу с принцем Уэльским и терпит нелюбимого, но состоятельного мужа. Тем временем в Англии только и разговоров что о неуловимом герое по прозвищу Сапожок Принцессы. Он умудряется спасать французских аристократов из рук палачей и от лезвия гильотины. Его превозносят по одну сторону Ла-Манша и отчаянно желают отправить на плаху по другую сторону пролива. Фран
Действие романа классика нидерландской литературы В. Ф. Херманса (1921–1995) происходит в мае 1940 г., в первые дни после нападения гитлеровской Германии на Нидерланды. Главный герой – прокурор, его мать – знаменитая оперная певица, брат – художник. С нападением Германии их прежней богемной жизни приходит конец. На совести героя преступление: нечаянное убийство еврейской девочки, бежавшей из Германии и вынужденной скрываться. Благодаря детективно
Впервые опубликованная спустя пятьдесят лет после смерти Фернандо Пессоа (1888–1935), великого португальского поэта начала XX столетия, «Книга непокоя» является уникальным сборником афористичных высказываний, составляющих автобиографию Бернарду Соареша, помощника бухгалтера в городе Лиссабоне, одной из альтернативных личностей поэта. Эта «автобиография без фактов» – проза поэта или поэзия в прозе, глубоко лиричные размышления философа, вербальная
Под землёй в Арктике обнаружена Пирамида с шестью саркофагами. Военные приглашают преподавателя анатомии для исследования тел. Результаты опытов запускают процессы эволюции организма, которые способны превратить всё человечество в диких животных с невероятными возможностями.
Магия утренней рутины. Как начать день, чтобы достигать успеха – книга, которая откроет вам секреты того, как утренние привычки влияют на успех и личностное развитие. В ней вы найдете практические советы и эффективные ритуалы, которые помогут вам начать день с уверенностью и энергией, настроить себя на продуктивность и позитив. Эта книга научит вас, как создать утреннюю рутину, которая станет мощным фундаментом для достижения целей, преодоления т