Помощница частного сыщика - страница 53



― Вряд ли. Мою репутацию порвали на кусочки, и газета обвинила тётку в глупости и косноязычии… Госпожа Грин слишком ценит своё положение и бережёт доброе имя, чтобы снова признать меня, – девушка сглотнула слёзы и прикусила губу на мгновение, а потом вскинула голову и решительно улыбнулась. – Это всё не важно. Зато я нашла кое-что в собственных вещах. Господин Хикс, что вы знаете о трёх артефактах, созданных магами и ведьмами ещё до возникновения Альбии?

― Ого! Интересный вопрос, дайте подумать… И, пожалуйста, зовите меня Рик, – мужчина заметил, как удивлённо взлетели брови девушки и понял свою оплошность. Они едва знакомы! Какой ещё Рик? – Простите… Да, это… слишком фамильярно. Ричард, Зовите меня Ричард. Хорошо? Мы, можно сказать, работаем вместе, и так будет проще…

Мужчина неловко потоптался на месте и пригласил гостью в небольшую, уютную, заставленную книжными шкафами гостиную, где был накрыт стол к завтраку.

― Выпьете чаю, госпожа Дэвис? – Хикс пододвинул девушке стул, помогая присесть, и чуть не наступил на чёрный подол юбки, только теперь сообразив, что девушка носит траур, а раньше он любовался зеленоватыми глазами, нежной улыбкой и тонкой талией, в корсете, но явно не перетянутой до предела, как у столичных модниц.

― Миранда, пожалуйста. Так будет проще… – помощница сыщика улыбнулась, и Рик непроизвольно улыбнулся в ответ, в комнате, залитой сероватым, тусклым светом пасмурного утра, стало светлее.

― Так… ладно. Артефакты… – мужчина поставил вторую чашку и осторожно, чтобы снова не опозориться, налил чаю, пододвинул к девушке тарелку с сырными булочками, маслёнку, блюдо с несколькими видами колбас и вазочку яблочного зефира. Мира благодарно улыбнулась, вспомнив, что не ела со вчерашнего дня.

― В книге говорилось о трёх предметах. Два служили оружием, а третий был чудовищным, но что делал, не знаю. Страницы промокли, от чернил остались лишь разводы…

― Что-то такое знакомое… Действительно, ещё до появления в этих местах принца Марвина, местные жители сдерживали натиск Гёрна, отказываясь пропускать через свои леса путников и купцов. Один предмет я знаю. Это был большой кристалл, который накрыл леса куполом, сквозь который могли пройти лишь те, кто носил на руке особую метку. Марвин сам не пробрался бы за эту преграду, но он видел, как ведьмы выходят из леса в поля в поисках трав. Так и познакомился с будущей женой.

― А из какого рода она была? Я не помню…

― Ну, в те времена ведьмы оберегали своё имя, чтобы через него им не нанесли вреда. Первая королева Альбии заставляла летописцев убирать её имя из текстов, даже нанимала людей, которые делали бы это и у нас, и в Гёрне. Поэтому в истории она и осталась просто Первой королевой или Ведьмой, женой Марвина Альбийского.

― В книге говорится, что над артефактами работали самые сильные из ведьм, но имени не видно…

― Думаю, это мог быть и род Первой королевы, дочери верховной ведьмы. Ковеном всегда правили сильнейшие, а сила передаётся от матери к дочери, поэтому и главенство переходило по наследству. Сыновья ведьм, как правило, имели слабый магический дар.

― Так… А куда же делся Кристалл теперь? – Мира подалась к собеседнику, склонив голову набок, и Рик заметил, что девушка отвлеклась от собственных переживаний, погрузившись в тему разговора. Даже щёчки порозовели!

― Кристалл продержался больше ста лет, но после создания Альбии король решил, что нужды в закрытых границах нет, Гёрн больше ничем угрожать не станет, им же нужен был всего лишь проход до Гиблого моря, для торговли. Поэтому артефакт попытались усыпить, но он просто рассыпался в пыль. Что там пошло не так, никто не понял… По крайней мере, так об этом говорится в летописях. И знаете, похоже, это всё, что мне известно. Что у вас за книга такая была, где говорилось о столь давних временах?