Попаданка по обмену - страница 13




— Э-э, привет. — И как на такое реагировать? — Я Ася. А ты?
— Привет, — процедила незнакомка. — Я Циллия. Госпожа Бист просила довести тебя до пиршественного зала. Идём.
Она крутанулась на каблуках и вышла в коридор — хорошо, хоть дверью не хлопнула.
— Как там, «дух Академии»? — хмыкнула я ей вслед. — Ну-ну.
Взяла часы, прицепила их к петельке у пояса и без суеты покинула комнату.


Как и ожидалось, Циллия, несмотря на свой демарш, ждала меня в полутёмном коридоре — вечерело, а единственное окно давало мало света.
— У вас здесь как, комнаты запирают? — поинтересовалась я, игнорируя сердитое сверкание глазами.
— Да, — буркнула Циллия. — В тумбочке должен быть ключ, но у нас нет времени…
Не обращая на неё внимания, я вернулась, открыла тумбочку и действительно обнаружила в ней ключ с головкой в виде снежинки. Благополучно заперла комнату и, прицепив ключ на карабинчик рядом с часами, повернулась к провожатой:
— Всё, я готова.
Та только фыркнула в ответ и зашагала по коридору, вбивая каблуки в каменный пол, словно в мой гроб гвозди вколачивала.
«Интересно, здесь вообще есть адекватные люди… драконы, кроме Орловой и Бист?»
— Слушай, — подхватив юбку, я догнала её и зашагала рядом, — ладно принц, но с тобой я не ссорилась. Откуда такое отношение?
Похоже, это было зря. Циллия резко затормозила и, повернувшись ко мне, насквозь пронзила взглядом сощуренных глаз.
— Откуда? — прошипела она. — А какое ещё может быть отношение к абсолютно левой девице, которая раз, — Циллия щёлкнула пальцами прямо перед моим носом, — и в Академии, раз, и со стипендией, раз, и белая драконица. В то время как кто-то полжизни землю ест, чтобы этого добиться!
— Если ты думаешь, что я этого хотела… — начала я, но оппонентка меня перебила.
— Вот именно! — она ткнула пальцем мне в грудь. — Ничего из этого тебе не нужно! Так зачем ты это получила, тем более просто так?
— Спроси у вашего ректора, — огрызнулась я, начиная закипать. — А меня, будь добра, избавь от своих психов. Я за твоих тараканов не в ответе.
Если Циллия и собиралась ответить, то не успела.
— Что обсуждаем, девушки? — пропел мелодичный женский голос. — Вам бы лучше поспешить, церемония вот-вот начнётся.
Обернувшись, я увидела невысокую, изящную, как статуэтка, женщину в изумрудно-зелёном платье. Её тёмно-рыжие волосы были собраны в сложную причёску, а большие серые глаза смотрели с подкупающим дружелюбием. Однако по спине у меня отчего-то пробежал холодок — в преподавательнице (а это совершенно точно была преподавательница) чувствовалась опасность готовой к броску змеи.
— Да, ментор Грэй, — боевой задор вышел из Циллии, как воздух из проколотой шины. — Извините, уже торопимся.
— Я вас провожу, — улыбнулась преподавательница. — Идёмте.
Мы послушно двинулись дальше по коридору, а ментор Грей, ловко вклинившись между нами, заворковала, обращаясь ко мне:
— Ты Асия Стерх, верно? А я Лаванда Грей, ментор нумерологии и заместитель господина ректора.
— Очень приятно, — вежливо отозвалась я и постаралась незаметно отодвинуться от спутницы. Она мне категорически не нравилась.
— Освоилась уже? — между тем продолжала ментор. — Впрочем, о чём это я! Конечно, нет — ты ведь и дня ещё у нас не пробыла. Ну ничего, сейчас определимся с твоим куратором, получишь учебники и расписание и начнёшь потихоньку вникать в нашу рутину.
— Обязательно, — заверила я. Это Стронгхолду или Орловой можно было отвечать, что действительно думаешь, а вот Грэй… — Вы могли бы рассказать, как проходит церемония?