Попаданка по обмену - страница 38
Ночь вступала в свои права, и месяц всё выше взбирался по звёздной лестнице. Несмотря на его свет, рельеф внизу сделался почти неразличим, и когда я на полной скорости едва не врезалась в утёс, Стронгхолд предсказуемо скомандовал: «К замку». И как ни хотелось мне заныть: «Ну ещё разик, ну пожа-алуйста!» — я послушалась, пусть и душераздирающе вздохнув.
«Совсем бесстрашная стала», — поддел меня ректор.
«Ага, — я была слишком счастлива, чтобы обижаться. — Спасибо вам».
«Обращайся, Стерх, — Стронгхолд устремил взгляд вперёд. — В принципе с любыми вопросами обращайся — ко мне или своему куратору. Мы постараемся помочь».
И почему-то я ему поверила.
Было уже совсем темно, когда мы приземлились во дворе Академии. Ректор щегольски перекинулся в воздухе, шагнув на камни уже человеком. Я же решила не выделываться и сменила форму на земле.
— Неплохо, — оценил Стронгхолд. — Ещё потренируйся в свободное время — я предупрежу ментора Орлову — и будет безупречно. А безупречное владение своими формами даёт такое владение магической энергией.
— Да-да, ментор говорила, — отмахнулась я. Мне не хотелось ни слушать наставления, ни думать о занятиях — мыслями я до сих пор была в усеянном звёздными алмазами небе.
И судя по нетипично тёплой усмешке, ректор это понял.
— Ладно, раз уж тебе не до долгих разговоров, идём. Провожу до комнаты, на всякий случай.
Лучшего способа вернуть меня с небес на землю сложно было придумать.
— Не надо! Я сама прекрасно доберусь.
Стронгхолд посмотрел на меня с укоризной.
— Стерх, не знаю, что ты там подумала, но, вообще-то, студентам запрещено гулять по Академии после отбоя. Без уважительной причины, разумеется. Так что давай ты не будешь нарушать правила.
Я сердито засопела, но нехотя кивнула: чёрт с вами, провожайте. И сделав независимый вид, первой зашагала к замку.
До освещённого неяркими светильниками коридора на третьем этаже Зимнего крыла мы дошли в молчании.
— Ну всё, спокойной ночи, — буркнула я, одновременно опуская глаза, чтобы снять со шлёвки пристёгнутый ключ.
Но его не было.
— Вот блин! — я на всякий случай перебрала пальцами по-прежнему висевшие на поясе часы и Переводчик.
— Потеряла? — как ни странно, Стронгхолд интересовался без осуждения. — Ничего, найдётся — подойди завтра к госпоже Бист.
— Х-хорошо, подойду. — Она его что, всю ночь искать будет? И как мне сейчас-то в комнату попасть?
Ответ на последний вопрос я получила немедленно. Ректор вынул из кармана ключ, в головку которого был вделан какой-то прозрачный камень. Поднёс его к замочной скважине, но не успел коснуться, как по двери побежали тревожные голубоватые всполохи.
— Что это? — я на всякий случай сделала шаг назад.
— Это? — между бровей Стронгхолда залегла глубокая морщина, а сам он подобрался, как зверь перед прыжком. — Это значит, Стерх, что пока тебя не было, кто-то заходил в твою комнату.
24. Глава 23
— Зачем?
Мне стало по-настоящему не по себе.
— Интересный вопрос, — ректор всё-таки вставил ключ в замочную скважину и аккуратно повернул. — Сейчас попробуем выяснить. Держись позади меня.
Он остановился буквально на пороге. Окинул тёмную комнату внимательным взглядом — понятия не имею, что там можно было увидеть. А потом щёлкнул пальцами, и по воздуху поплыл маленький золотистый шарик, очень похожий на тот, что создавал на занятии алхимик. Шарик медленно облетел всю комнату, зависая над разбросанными вещами. За которые мне совсем по-глупому стало стыдно — при всём моём отношении к Стронгхолду не хотелось бы, чтобы он думал, будто я неряха.