Попаданка в разводе. С детьми - страница 32



Он производил впечатление расслабленного аристократа, добровольно выбравшего уединенную жизнь в деревне, где время течет медленнее, а каждый день наполнен красотой природы.

– Дария, я так рад, что ты приняла мое приглашение, – сказал он, подавая мне руку и тепло улыбаясь, – я и не надеялся, что еще когда-нибудь увижу тебя здесь.

Мужчина взял меня под руку и повел в гостиную. При этом девушка дернулась, чтобы пойти с нами, но он остановил ее легким движением руки.

– Афалина, присмотри за девочками, – мягко попросил он ее.

Девица недовольно фыркнула и пошла в противоположную комнату. Судя по тому, что она беспрекословно послушалась, она была хоть и привилегированной, но все же прислугой. Возможно, гувернанткой дочери хозяина.

Мы пришли в небольшую уютную гостиную. На плетеные кресла были накинуты домотканые покрывала, а диван украшали милые подушки с вышитыми деревенскими пейзажами. Все здесь было пропитано каким-то деревенским уютом и теплом.

– Слышал, ты вышла замуж за фермера, – сказал он с болью в голосе, – настолько я был тебе противен, что решила выскочить за первого встречного?

Пришлось импровизировать. Я теребила по-детски наивные бусы из ягод и старалась тщательно подобрать слова. Хоть я и не знала того, что произошло с Дарией, но успела предположить, что дамой она была инфантильной и совершенно несамостоятельной. Поэтому и оказалась в такой ситуации.

– Знаешь, я сама не поняла, как так вышло. Смерть Корра совершенно выбила у меня почву из-под ног, – я следила за реакцией Дерека на мои слова, – меня охватила такая паника, казалось, что я не смогу справиться сама ни с чем. Я была, как дитя…

– Я бы позаботился о тебе, – мужчина взял меня за руку, стиснув дрожащие от волнения пальцы.

– Мне не хотелось приходить к тебе только потому, что я оказалась в беде, – я попыталась освободить руку.

– Я всегда говорил тебе, что готов даже на роль друга, если другого мне не уготовано, – Дерек смотрел на меня с такой нежностью, а мне хотелось утонуть в его серых глазах.

Какой же дурой была эта Дария! Как можно было упустить такого мужчину и предпочесть ему этого мерзавца Антонио? Что было в голове у этой курицы?

Я злилась на незнакомую мне женщину, ошибки которой приходилось исправлять. В голове мелькнула мысль, что, возможно, у нее была причина, по которой союз с Дереком был невозможен.

– Мне не хотелось, чтобы ты думал, что я тебя использую. Ты же знаешь, как тепло я к тебе отношусь, – я говорила с такой осторожностью, словно шла по минному полю.

Одно неверное слово – и меня раскроют.

– Да, ты говорила, что наша дружба с Корром — это серьезное препятствие. Но неужели ты думаешь, что он был бы против того, чтобы я позаботился о его жене и дочери? Даже если бы этот брак был фиктивным!

– Мне казалось, что так будет проще. Сейчас я понимаю, что могла принять другое решение. Но я была так раздавлена, что согласилась на самый простой вариант, который мне был предложен.

– Я должен был приехать и увезти тебя, – вздохнул Дерек с горечью, – не стоило ждать, что ты сама придешь просить о помощи. Ты, действительно, была не в том состоянии. Иначе как объяснить то, что брак был заключен, когда могила Корра не успела порасти сон-травой?

– Как бы я хотела отменить все, что произошло со мной в последние несколько месяцев, – с сожалением сказала я, – решение о замужестве было слишком поспешным и неосмотрительным. Сколько ночей я провела, рыдая в подушку…