Последняя из рода Энтаров - страница 23
Стоило мне переступить порог, как по залу пробежала волна шепотков. До моего слуха долетали обрывки фраз: «Это та самая наемница?», «Какая неотесанная девица...», «И эта простолюдинка претендует на титул?». Злые языки шипели подобно змеям, но я оставалась невозмутимой — все эти слова были пустым звуком. Я шла через зал с высоко поднятой головой, игнорируя презрительные взгляды и ядовитые перешептывания. Единственное, что имело значение — дождаться официального объявления его величества о признании меня наследницей рода Энтаров и получить документ, подтверждающий мои права.
Внезапно громкий голос церемониймейстера перекрыл гул голосов, отражаясь от сводчатого потолка:
— Его Величество Карл Седьмой!
В зале мгновенно воцарилась благоговейная тишина. Придворные, еще секунду назад шептавшиеся обо мне, заметно оживились, жадно переводя взгляды с моей скромной персоны на монарха, словно пытаясь предугадать исход этой встречи. Дамы нервно теребили веера, а их кавалеры застыли в почтительном молчании, боясь пропустить хоть слово. Но вот церемониймейстер жестом пригласил меня приблизиться к трону, и каждый мой шаг по мраморному полу отдавался гулким эхом в напряженной тишине зала...
— Здесь документы, подтверждающие ваши права на земли и родовой замок Энтаров, — торжественно произнес монарх, протягивая мне свиток, перевязанный алой лентой и скрепленный внушительной золотой печатью с королевским гербом. — Пусть земли Энтаров вновь станут надежным щитом нашего королевства.
— Благодарю, Ваше Величество, — произнесла, чувствуя, как сотни глаз буквально прожигают мою спину. — Ваше Величество, позвольте мне удалиться? Завтра предстоит долгий путь к землям Энтаров.
— Конечно, лэра Эммелина. Ступайте и отдохните перед дорогой. — с легкой ухмылкой ответил король, окинув меня изучающим взглядом.
— Благодарю, — коротко бросила и, не теряя более ни секунды, я развернулась и направилась к выходу, расправив плечи и гордо вскинув голову. За спиной немедленно поднялся новый шквал перешептываний — придворные, не стесняясь, обсуждали мое «неподобающее» поведение и поспешный уход. «Какая невоспитанность!», «Ни манер, ни достоинства!», «Позор древнему роду!» — доносилось со всех сторон, но я даже не обернулась. Пусть злословят, сколько им угодно — свиток в моих руках значил больше, чем все их пересуды...
Глава 10
— Как всё прошло? — едва слышно проговорил Базил, ожидавший меня у подножия дворцовой лестницы.
— Успешно, — коротко ответила, пытаясь совладать с непослушным подолом роскошного платья, что предательски путался в ногах при каждом шаге. — На рассвете доставят золото. Нужно спешить со сборами: закупить провизию, ткани, теплые вещи, шерстяные одеяла и раздобыть пару крепких телег.
— Муки побольше и соли, если верить той смуглой торговке с рынка, земли Энтаров совсем опустели, — согласился Базил, и, указав на экипаж, с лукавой улыбкой добавил, — нанял его возле главной площади. Я так и знал, что этот прохвост Авенир не позаботится о твоем возвращении в таверну, а в этом платье поди не нагуляешься.
— Ты прав, — кивнула и, подобрав тяжёлый подол, с трудом забралась в тесное нутро кареты, где витал застоявшийся запах кожи и древесной пыли. Базил ловко устроился напротив, и вскоре экипаж, поскрипывая, покатился по вечерним улицам Карстона, где уже зажигались первые фонари...