Повести. Раннее - страница 9



– Я смотрю, у вас всё по-прежнему, – недовольно заметила она, усевшись на мой стул, так и не сняв пальто.

– Мы и не планировали ремонт, – ответил Л.

– Дорога была ужасная, – тут же сменила она тему. – Машину всё время трясло, словно она вот-вот развалится. В салоне было душно и тесно. Мне пришлось тысячу раз пожалеть, что я вообще предприняла эту поездку. Где вы намеренны меня обустроить?

– У нас есть лишь одна свободная комната, где возможно поселить гостя: мой кабинет, – ответила я.

– Нет, нет и нет! – как ужаленная завопила миссис Кэтрин. – В эту пыльную тёмную коморку я больше не зайду никогда. Дорогая, побывав там однажды, мне стало ясно, почему все твои книги такие мрачные. Пред тем, как выехать, – продолжала она. – Я написала своей старой знакомой. Вы её не знаете. Мы когда-то были очень дружны. Теперь она вдова и живёт одна. Хотя это уже лишние подробности. Одним словом, я остановлюсь у неё.

У меня словно гора с плеч упала. Кажется, даже Л. слегка повеселел, услышав эту новость.

– Если быть до конца честной, я вообще приехала в Лондон по делам, а к вам заскочила, так, между прочим. Дорогая, – обратилась она ко мне. – Мне нужно поговорить с тобой кое о чём, – и после некоторой паузы добавила. – Наедине.

Раскланявшись, Л. покинул кухню, сославшись на неотложные дела, бросив напоследок сочувственный взгляд в мою сторону. Я тоже не ожидала от этого разговора ничего хорошего.

– Дорогая, – со вздохом начала моя тётка. – Ты знаешь, я люблю тебя и поэтому готова смериться с твоим образом жизни, с этим ужасным домом, даже с твоим мужем. Но я беспокоюсь за твоё будущее. Что ты оставишь после себя?

– Книга, над которой я работала, скоро выйдет в печать. Я писала тебе о ней, помнишь?

– Помню. Но сейчас я имела ввиду не литературу, а детей.

– Но мы уже столько раз это обсуждали. Мы с Л. не…

– Не хотите иметь детей, – перебив, закончила она. – Однако я надеялась, что хотя бы ты передумаешь.

– Что значит: хотя бы я?

– Ведь у тебя сейчас самый подходящий возраст для этого. Если затянешь, между тобой и ребёнком будет большая разница в возрасте.

– У меня сейчас самый благоприятный возраст, это правда. Но не для материнства, а для активного творчества.

– Но дети – это такое счастье, – мечтательно закатив глаза, ответила миссис Кэтрин.

– Я нахожу для себя радость в других сферах.

– Карьера?

– Не только она. Семья тоже важна для меня.

– И ты называешь это семьёй?

– Да. А что тебя смущает?

– Семья без детей – это не семья.

– А я считаю, люди тем ближе друг к другу, когда их связывает нечто на уровне духовного, что-то помимо общего потомства.

– Одно другому не мешает.

– А мы с Л. убеждены, что мешает. Более того, опыт наших друзей уже неоднократно это доказал.

Беседа протекала в том же ключе ещё около получаса. Как и всегда: мы не договорились. На прощание она обняла меня, заглянув в глаза с некоторым сочувствием. И, холодно кивнув Л., аккуратно прикрыла за собой дверь.

– Всё в порядке? На этот раз вы общались без обычного…напряжения?

– Более-менее, – ответила я.

Глава 7

Той ночью мне приснилась миссис Кристина. Она выступила из темноты вся такая роскошная, увешенная камнями, и одними губами произнесла: «Противоречия». А на утро, листая утреннюю газету, я увидела первую рецензию на свою книгу. Её, а следом и меня, так же назвали противоречивой, а ещё: непоследовательной, уклончивой и поверхностной. Сюжет, по словам одного хорошо знакомого мне критика, был весьма неплох, однако отдельные его части кажутся недоработанными.