Предатель. Сломанные лозы - страница 24
Однако тут же сама сунула ладошку Альберту – доверчиво, без настороженности. Альберту ничего не оставалось, как держать её за руку, идти рядом, приноравливаясь к шагам, и слушать о том, как люди разрушают окружающую среду, и чем можно помочь полярным медведям. “Ну что ж, если сон был в руку… “, – он усмехнулся, но колкий ком тревоги опять шевельнулся в нем.
Они почти дошли до офиса, как Джилли озадачила его снова :
– А это правда, что ваши люди собираются раз в месяц у костра, и старейшины обмахивают их соколиными перьями, чтобы передать свою мудрость, а потом рассказывают свои истории?
Он неловко пожал плечами. В Бадкуре если кто и собирался у костра, то только пацаны, гуляющие летом до самой ночи. Историй в свое время он, понятно, наслушался, да и сам рассказывал (не все из них были правдой… мало что было правдой), но вряд ли их стоило пересказывать маленькой мисс всезнайке.
До офиса оставалось пару десятков метров, как Джилли выдернула ладошку из его пальцев и со всех ног помчалась к отцу.
Майкл Уэллс ждал на крыльце адвокатской конторы, и Лина стояла рядом – близко, очень близко, да ещё то и дело наклонялась к нему, и щебетала, щебетала, сверкая улыбкой. Над ними пролетело несколько бомбардировщиков времен Второй Мировой – в Оресте шла подготовка к авиашоу, – и Уэллс, указывая в небо, принялся что-то увлечённо рассказывать Лине. Сердце Альберта дёрнулось, руки непроизвольно сжались в кулаки.
А Джилли уже стояла возле отца и, запрокинув голову, тянула его за рукав, но тот не смотрел на дочь, увлечённый разговором с девушкой.
Изящно и слегка игриво Лина отбросила назад волосы и словно бы случайно провела по руке Майкла – медленно, сверху вниз. Следом, продолжая улыбаться, вручила визитку.
И тут Джилли топнула ногой, покрылась от бешенства красными пятнами и ринулась от отца по улице. Майкл сначала не обратил внимание, поглощенный всецело Линой, но Альберт тут же ускорил шаг. Далеко девочке не убежать, сейчас добежит до угла улицы, выдохнется, и там-то он её нагонит.
Но длинноногая девчонка оказалась прыткой. На перекрестке она не замедлилась, а припустилась, роняя тапки, а Альберт услышал, как Майкл за его спиной поспешно сбегает по ступеням. Ещё бы! Перекресток Джилли пересекла на пятой скорости, даже не покрутив головой по сторонам. На этой улице, односторонней и узкой, почти не было дорожного движения, но уже следующая могла стать опасной, и Альберт, мгновенно оценив риск, сначала перешёл на легкую рысь, а потом и вовсе полетел стрелой за девочкой. Ни Лина на каблуках, ни курпулентный Майкл за ним не поспевали, но сам Альберт проигрывал забег стрекозе, за которой гнался.
Крики “Стой, куда ты?” Джилли игнорировала. Какой-то прохожий попытался схватить её за плечо, но девчонка вывернулась у него из-под руки, издав какой-то рысий вопль, что-то среднее между истошным мявом разъярённой кошки и рычанием большого зверя.
В этот момент переключился светофор.
Альберт был уже в нескольких метрах от Джилли: еще пара секунд и он бы её догнал, но, не замедляясь, не колеблясь, продолжая разъярённо рычать, Джилли размахнулась и швырнула мистера Бигса на проезжую часть. Впрочем, сама тут же за ним и рванула.
Протяжный автомобильный сигнал, визг тормозов, крики Лины, встревоженный возглас Майкла – всё слилось в один нестерпимый рев, но Альберт уже бежал сквозь него наперерез, хотя понимал, что не успевает.