Предавшие крылья - страница 29



– Харпер утверждает, что достоин находиться в нашем классе. А значит: все, что сочтете возможным, Мунк.

– Ну что, коротышка, – негромко обратился Мунк ко мне, – вот и пришла пора держать ответ.

– Это уже «два», – спокойно сообщила я.

И он бросила в меня магический сгусток. Довольно неумело бросил, надо сказать. Он выталкивал из себя сырец, лишь в самый последний момент трансформируя его в ледяную сеть. Сеть вышла кривой. Она растягивалась, делая соты больше, узлы в ее перекрестьях становились тоньше, и казалось, она в некоторых местах вот-вот лопнет. Если бы такую сделала я, учитель гонял бы меня часа три по базовым заклинаниям, пока в зубах бы не навязли. А потом еще три часа просто гонял бы по горам, чтобы голова от дури проветрилась.

Я легко поймала сеть одной рукой, защищенной заклинанием, встряхнула ее, закручивая в ком и отправила в руну-нейтрализатор. Изображение мигнуло, пробегая по бороздкам руны голубыми вспышками и впитало чужое оружие очень быстро. Похоже, накопитель все же за стеной имелся. Разумеется, мне очень хотелось вернуть сеть владельцу, я бы могла напихать в нее несколько присосок, и даже если бы Мунк отбился, присоски успели бы зацепиться за открытые участки кожи, а потом зудели бы и чесались еще неделю.  Но мне разрешение нападать от учителя не поступало, поэтому мне приходилось довольствоваться лишь оборонительной позицией.

– Что-то еще? – Я подняла брови, неотрывно глядя на Мунка, и даже не пыталась скрыть иронии.

Тот нахмурился, и следующий сырец, выдавленный студентом, превратился в колкий ледяной дождь, летящий прямо в меня. Льдины не все смогли провернуться в воздухе, поэтому часть из них летели острой стороной назад и явно были не так опасны. Слабо, очень слабо. Я вскинула руки, огненным жаром превратила обломки льда в пар, а затем, опуская руки вниз, как можно более незаметно толкнула его чуть от себя.  Охлаждающийся воздух сначала закрыл всего Мунка от моих  глаз, а потом осыпался каплями на пол. Рыжий стоял весь мокрый и едва не рычал, но кинуться на меня с кулаками не осмеливался. Пару смешков раздались из-за парт.

– Гаденыш! – выдавил Мунк.

Я одними губами произнесла слово «три» и лишь потом обернулась к преподавателю:

– Господин Данли, возможно, у вас есть более талантливый ученик? Похоже, Мунку тяжеловато даются атаки, ему б еще подучиться.

Со стороны студентов раздалось новая доза веселых смешков, которые для меня звучали как лучшая музыка. Раз над моими шутками смеются, значит, вряд ли меня так уж люто ненавидят. А значит, есть шанс побороться если не за дружбу, то хотя бы за нейтралитет.

– Мунк, на место, – недовольно скомандовал Данли и обвел глазами аудиторию. – Шеффилд!

Я напряглась и стрельнула глазами на Алекса. Тот медленно поднялся, но выходить не спешил.

– Господин Данли, – уверенный голос парня разнесся по аудитории. – Меня назначили куратором новенького, и я не уверен, что будет корректно…

– Шеффилд, на арену! – приказал Данли.

Студентка 4

В глазах Алекса мелькнуло что-то напоминающее удовольствие. Возможно, он просто сильно любил все эти почти настоящие схватки на уроках. Либо все эти показательные «я не пойду против курируемого» – не более чем фарс. И он был жутко рад шансу надрать мне зад.

На сто процентов уверенностью не пылала, но готова была бы рискнуть, если бы мы делали ставки.

Уверенной спокойной походкой парень вышел на площадку и встал напротив меня. Он смотрел на преподавателя поверх моей головы. Это был хороший ход с его стороны: во-первых, он показывал, что не станет глумиться или затевать детские «да вот сейчас я тебя…» А во-вторых, он очень ненавязчиво показал, насколько меня выше. Ну и ладно. Главное, в какой мере он сильнее Мунка. С тем я справилась без проблем, и не было причин сомневаться в своих силах. С другой стороны, передо мной стоял тот, кого мой учитель хотел взять в  ученики. А это говорило очень о многом.