Преклоняя колено - страница 21



Мира, отчаянно рыдая, уткнулась лицом в подушку. Ее плечи сотрясались от рыданий, словно измученная птица в клетке.

– Я лучше умру, чем стану его женой! – выкрикнула она, голос ее был хриплым от слез. – Я не хочу! Этот… этот король… он ужасен! Я слышала слухи, что он… жесток и деспотичен!

– Что ты мелешь, Мира?! – Дания, до предела измотанная этой сценой, взорвалась. Ее терпение лопнуло. – Ты совсем с ума сошла? Сейчас же я расскажу отцу, и он тебя накажет! Ты представляешь, какие последствия могут быть?! Отказ от королевского брака – это не просто неповиновение, это государственная измена, оскорбление короны! Это грозит нам всем бедой! Даже смертью!

– Пусть наказывает! – всхлипнула Мира, не переставая рыдать.

– Ну, сама напросилась! – Дания, взбешенная непослушанием сестры, вскочила с постели, готовая броситься к отцу, но тут Софья ее остановила.

– Постой, Дания! – Софья схватила сестру за руку, стараясь ее удержать. – Нам нужно успокоиться. Крики и угрозы ничего не решат. Наоборот, могут все усугубить. Будь благоразумной.

Дания, тяжело дыша, все же остановилась. Софья отпустила ее руку и девушка нервно заходила по комнате, потрясенная отчаянием и непослушанием Миры.

– Подумай о нас, Мира, – продолжала Софья, стараясь говорить мягко, но твердо. – Что будет с отцом? Он уже так много сделал для нас, а теперь этот брак… это его надежда обеспечить будущее нашей семьи! Если ты откажешься, нас ждет разорение, позор, изгнание…

– Отец… отец не любит меня! – всхлипнула Мира, словно это было неоспоримым доказательством. – Разве может любящий отец, отдать замуж дочь за этого… этого старика?!

– Нет, Мира, это не так, – Софья прижала Миру к себе, пытаясь передать ей свою поддержку и любовь. – Отец желает тебе только счастья. Он просто… он верит, что этот брак обеспечит тебе безопасность и достойную жизнь. Он смотрит на вещи с позиции главы семьи в непростые времена, и королевский брак, пусть даже с нелюбимым, – это гарант нашего благополучия. Подумай о том, как много молодых девушек мечтали бы оказаться на твоем месте. Для многих это было бы несбыточной мечтой – стать королевой! Это большая честь, Мира, это судьба!

Мира, отстранившись от Софьи, посмотрела на сестер, её лицо было искажено страданием и отчаянием.

– Судьба? – прошептала она, голос её был полон горечи. – Если это судьба, то она жестоко издевается надо мной!

Софья и Дания обменялись обеспокоенными взглядами.

***

Внезапно, как порыв ветра, вспыхнула и столь же быстро угасла любовь Дании и Гертона. Их роман, начавшийся с первого взгляда, был вихрем чувств, бушевавшим в тихой гавани гончарной мастерской. Гертон, высокий и статный юноша, сын местного гончара, обладал тем обаянием, которое способно было покорить любое девичье сердце. Он дарил Дании полевые цветы, собранные за околицей, его поцелуи были нежны, а слова – словно мелодичные струны, ласкавшие её душу. В тайне, под покровом ночи, они встречались среди глиняных горшков и кружек, создавая свой собственный, хрупкий мир, полный надежд и обещаний. Их объятия были не только физическим единством, но и молчаливым признанием в любви, крепкой и настоящей, несмотря на запретность и тайну.

Однако их идиллия была хрупкой, как тонкий фарфор. Софья, средняя сестра Дании, выследила влюблённых. Вспышка гнева осветила гончарную мастерскую ярче, чем любые свечи. Неистовый скандал между сестрами, разразившийся в ночи, сотряс стены мастерской. Софья, в порыве ярости, обвиняла Данию в бесстыдстве, угрожая рассказать отцу обо всём. Дания, заливаясь слезами, умоляла о молчании, признаваясь в своей любви к Гертону и решимости выйти за него замуж. Страх перед отцовским гневом и общественным осуждением, заставил сестер заключить тайный договор о сохранении секрета. Они надеялись, что смогут подготовить почву для объявления о помолвке, что Гертон, собравшись с духом, попросит руки Дании у ее отца. Дни пролетели в сладком ожидании и тайных встречах. Однако судьба распорядилась иначе, вмешавшись в их жизнь с жестокой неопределенностью.