Преклоняя колено - страница 31
– Саяри, у тебя лента! – ахнула Амиция, указывая девушке на ленту, сжатую в ее ладони. Саяри, погруженная в свои размышления, даже не заметила ленты, сжатой в ее ладони.
– Ох, и правда! – воскликнула она, рассматривая вышитые инициалы. – Я даже не поняла, зачем мне дали ее. А где твоя? – спросила она, обращаясь к Амиции.
– Мне не вручали ленту. – Ее голос был полон недоумения, быстро сменяющегося осознанием. – Ох, боги… Ты кандидатка! – шепот Амиции был полон шока и волнения.
– Не может быть! – растерялась Саяри, взглянув на ленточку.
– Скорее идем! Надо найти матушку и папеньку!
Амиция, сжимая руку сестры, пробиралась сквозь густую толпу гостей, выискивая своих родителей. Воздух был наполнен ароматами цветов, шепотом интриг и лёгким трепетом ожидания. Сарус высоким голосом оглашал имена прибывших знатных особ, каждый раз сопровождая объявление торжественным вручением ленты с инициалами семьи.
– Генри и Кэтрин Лицеван-Ховард, Род Ховард, Утес Фазерлоу, – провозгласил Сарус, – с ними их очаровательные дочери, двадцатилетняя Шарлотта и двадцатиоднолетняя Бриджит. Их красота, словно утренняя заря, озаряет весь зал!
Две юные леди, грациозно улыбаясь, отдали свои ленты с вышитыми инициалами. Их платья, выполненные из нежно-голубого шёлка, были украшены тончайшим кружевом, подчёркивая изящество фигуры. Их украшения – фамильные бриллианты, переходившие из поколения в поколение, ослепляли взор.
– Чарльз и Элизабет Дизраэли, герцог и герцогиня, поместье Шаторли. И, конечно же, прекрасная юная леди Шелси, – добавил Сарус, с улыбкой указывая на стройную девушку с огненно-рыжими волосами, платье которой, цвета глубокой синевы, отлично контрастировало с ее яркой внешностью. Шелси с лёгким поклоном отдала ленту, демонстрируя элегантную осанку и безупречные манеры, присущие аристократическому воспитанию.
Король, сидевший на троне, кивнул Сарусу, который принимал ленты от каждой из девушек и лента легла в другую шкатулку. Ричард, подоспевший к тому времени подойти ближе к трону, встал подле старейшины, все также держа руки за спиной.
– Герцог Видс и его супруга Маргарет, а также их дочь Гариетт Видс также удостоили нас своим присутствием, – провозгласил старейшина, принимая красную ленту. Именно в этот момент Ричард увидел её. Девушка, стоявшая за спиной герцога Видса, была поразительно похожа на ту, которую он так долго искал, ту, чьи черты лица не покидали его мыслей годами. Её голубые глаза, тонкая линия губ и плавные изгибы фигуры вызывали у графа прилив непередаваемых эмоций.
Он не мог оторвать от нее взгляд. Ее платье было украшено вышивкой из золотой нити, подчеркивая ее хрупкость и грацию. Она казалась ему невероятно родной, будто он знал её всю жизнь.
– Невероятно… – вырвалось из его уст, но никто не услышал его слов, кроме Саруса.
– И наконец, барон Джон и баронесса Велония Веллингтоны с дочерьми Амицией и Саяри. Поместье Веллингтон, Мелония.
Ричард с волнением искал глазами красную ленту, которую, как ему казалось, должна была держать в руках Амиция. В то же время его мысли блуждали вокруг образа и прекрасного имени девушки. Амиция была невысокой, ее рост едва достигал его подбородка, что придавало ей особую прелесть. Тонкая талия, изящные плечи и округлые формы груди делали ее невероятно привлекательной. Длинные, блестящие золотистые волосы, словно солнечные лучи, ниспадали на ее хрупкие плечи, придавая ей некую эфемерность. Амиция была настоящим воплощением грации и нежности. Ее большие глаза, обрамленные пышными ресницами, были полны жизни и искренности, и сейчас они были устремлены на короля.