Преклоняя колено - страница 5
– Вам больно?
– Терпимо.
Юго-Восточное графство Норфолк
– Чем быстрее вы соберетесь, тем лучше для вас. – громко сказала служанка, подбирая разбросанные платья. – Молодым леди не подобает разбрасывать вещи!
– Не бранись, Сесилия. Лучше помоги подобрать наряды.
Три девушки порхали по комнате, примеряя шелковые платья.
– Посмотри, дорогая, это платье восхитительно. Думаю, оно подходит мне. – одна из сестер подошла к Сесилии.
– Да, превосходный выбор, – служанка пригладила длинные каштановые волосы Дании. – Вы так прелестны и умны. Граф Дэвон определённо оценит вас по достоинству.
Все три сестры были схожи, различались лишь ростом и возрастом. Старшая Дания восемнадцати лет, средняя Софья – семнадцати и младшая Мира пятнадцати лет, совсем юная. Замуж выдавали с приходом регул, но по традиции девочки любого возраста имели право участвовать в смотринах. Род Норфолк имел высокий рост, худобу и белоснежную кожу, каштановые волнообразные волосы, большие зеленые глаза и утонченный профиль с легка длинноватым носом. Но это не портило их черт лица. Девушки были хороши собой.
– Как, граф? Разве король не сам прибудет? – возмутилась Дания.
– Нет, душенька, прибудет граф Ричард. – Сесилия бережно сложила платье в комод.
– Король настолько стар и немощен, что не может прибыть лично? – ужаснулась Мира.
– Что ты говоришь, негодница. Король прекрасен! Правда, Сесилия? – с надеждой в глазах улыбнулась Дания.
– Н-у-у… он не глуп, широкоплеч и бесстрашен. – Сесилия помогла Дании надеть платье.
– Уверяю, выглядит он как седобородый старичок, – усмехнулась Мира.
– Разве это важно? При нем ты будешь королевой, – улыбнулась Софья старшей сестре.
– А еще я слышала, что он хромой, – не успокаивалась Мира.
– Он одержал победы над многими противниками, Мира. Это могущественный человек, и у величайших тоже бывают изъяны. Но может, ты соблаговолишь посидеть безмолвно? – с упрёком сказала Сесилия.
– Что еще ты слышала о короле, Мира? – повеселела Софья.
– Мальчишки болтали, что он угрюм, никогда не смеется и что в его замке темно и одиноко.
– Глупости. – усмехнулась Дания.
– Вот и нет! – возмутилась Мира.
– Глупости это все. И не спорь, – насупилась Дания.
– Болтушки. Меня озадачивает твой круг общения, дорогуша, – сурово сказала служанка, обращаясь к Мире. – А теперь поторопитесь, гонец донес, что гости уже на подходе к графству, – захлопав в ладоши, поторопила их Сесилия.
Карета и всадники пересекли каменный мост. Три дня без отдыха они мчались во весь опор. Кони выдохлись и хрипели, пар исходил от их крупов. Как только процессия пересекла ворота графства, стража тут же подхватила под узды коней, позволяя наездникам спешиться.
Двое мужчин, облаченные в черные плащи, покинули экипаж и прошли через арку поворачивая налево, где их встретил граф Артур Норфолк, высокий, опрятно одетый мужчина в черном бархатном камзоле. Поприветствовав друг друга, Ричард и граф Норфолк направились внутрь фамильного замка.
– Большая честь для меня принимать таких важных гостей. Благодарю вас, – услужливо улыбнулся Артур. – Вы, должно быть, устали после путешествия. Мы приготовили для вас комнаты в левом крыле. Вы хотите отдохнуть или продолжим наше знакомство?
Ричард повернулся и посмотрел на своего спутника Саруса. Он выглядел довольно усталым. Длинная дорога была поистине тяжелым испытанием для такого старика, как он. Но его присутствие на смотринах было необходимым.