Преклоняя колено - страница 6
– Пожалуй, часть нашей компании предпочла бы отдохнуть.
– О, не стоит, – улыбнулся Сарус. – Не стоит заставлять ждать юных леди! Я уверен, для них это волнующий момент.
– Умоляю вас, – хохотнул граф Норфолк. – Для нас важно, чтобы наши гости были сыты и довольны. От этого зависит наш будущий диалог и деловой настрой!
Граф Норфолк намеревался устроить грандиозный пир в честь прибытия королевского совета, но Ричард отверг эту идею, настояв на простой беседе наедине.
Встреча должна была проходить в большой гостевой комнате с высоким потолком. Стены украшали массивные картины в резных багетных рамах. Бордовые портьеры были распахнуты, позволяя лучам солнечного света касаться дорогого убранства. В центре комнаты на полу лежала шкура косули, на которой стоял стеклянный столик, украшенный роскошным букетом пионов в хрустальной вазе. По обе стороны от стола стояли винтажные кресла с высокими резными спинками и мягкой обивкой. Из больших окон от пола до потолка открывался великолепный вид на сад. Повсюду цвели разносортные цветы и кустарники, летали бабочки и птицы. В центре сада находился небольшой фонтан, в котором плавали карпы. Вода ключом била вверх и струилась вниз по спинам трех мраморных дельфинов.
– Очень жаль, что вы отказались от торжества.
Граф любезно пригласил Ричарда и Саруса присесть в кресла.
– На поле боя достаточно шума. Мне нравится тишина, – Ричард откинулся на спинку кресла и одернул полы сюртука.
– С этим не поспоришь. Но лучшие смотрины – это смотрины под бокал хорошего вина. Надеюсь, от вина вы не откажитесь?
Ричард не стал возражать. Сарус улыбнулся и сцепил пальцы в замок, одобрительно кивнув Артуру. На стол подали вино, фрукты и сыр.
– Наслышан о ваших победах. Это похвально, – Норфолк сиял добродушием. – Союз с таким сильным соседом придает мне уверенности в завтрашнем дне.
Ричард движением руки остановил слугу, намеревавшегося разлить вино по хрустальным бокалам; тот покорно кивнул, поставил кувшин и занял своё место у двери.
– А я наслышан о вашей кавалерии. – Ричард самостоятельно разлил вино по бокалам.
Норфолк выдержал театральную паузу. Весь его вид давал понять, что предмет разговора не понаслышке является его гордостью.
– Уверен, что Уильям, наш глубокоуважаемый владыка, не просто так отправил на встречу именно вас, сэр Дэвон. Давайте на чистоту. Мои воины проходят особое обучение, а всадники сравнимы один к десяти пешим. Кони стремительные и сильные. Не побоюсь назвать их лучшими на всем Юго-Западе, думаю, о них вы и сами знаете не хуже меня.
– Действительно, это так. В моей конюшне насчитывается два чистокровных скакуна из ваших конюшен, – слова Ричарда прозвучали как тост. За это они и выпили, осушив бокалы до дна. – Войско короля во главе с королем Уильямом отправится в поход в Северные земли, дабы обезопасить границы. И, как вы правильно заметили, король не просто так отправил именно меня. Предполагаю, что предстоящая дружба с сильными соседями придаст вам решительности в принятии верного решения.
Граф Норфолк выдержал взгляд Ричарда и по обычаю улыбнулся.
– Вы знаете, каковы мои условия… – Норфолк взглядом указал за спину Ричарда, хитровато улыбаясь.
Сарус и Ричард не спеша обернулись. В саду, словно мотыльки порхали три девушки. Они обворожительно улыбались и о чем-то беседовали между собой. Затем у одной из них в руках показался небольшой кисет. Расслабив тесёмочки, она поделила содержимое между сестрами, которые приступили к кормлению карпов.