Преклоняя колено - страница 9



– Как интересно, – сказала Дания. – Я с большим интересом посмотрела бы на это зрелище.

Разговор протекал легко и непринужденно. Девушки задавали вопросы о короле, о жизни в замке, о традициях и обычаях. Ричард отвечал на них с удовольствием, делая небольшие паузы, чтобы дать возможность Сарусу проявить свое остроумие и прибавить к рассказу собственные замечания.

***

Софья нервно сбросила перчатки на кушетку, заставив маленького пекинеса Мотю спрыгнуть на пол и убежать в тень.

– Я не уверена, что хочу замуж за короля, – прошептала она, словно боясь, что стены комнаты могут услышать её недовольства. Дания, поспешила закрыть дверь, опасаясь, что слухи о раздумьях Софьи дойдут до ушей прибывших по их души гостей.

– Что ты говоришь, душенька? – с тревогой спросила Дания. – Не дай Бог нас услышат.

– И что? Как я поняла, граф открыт для правды, – устало ответила Софья, опускаясь на кушетку.

– Я слышала, что граф предпочитает исключительно девственниц, – улыбнулась Мира, младшая сестра.

– Мира! – одновременно выдохнули Софья и Дания, поражённые её осведомлённостью.

– Твоя болтовня пугает меня, – продолжала Дания. – Надо ограничить твои прогулки с мальчишками.

– Где же Сесилия? – спросила Софья, но её мысли уже вернулись к графу. – Девственниц? Хм-м. Он не похож на того, кому импонируют кисейные барышни, – усмехнулась она, представляя себе сильного и решительного графа.

– А мне кажется, он очень даже ласков, – задумчиво протянула Дания. Её слова заставили Софью задуматься. Неужели графа действительно можно считать ласковым, или это просто её воображение играет с ней?

– Так странно, что мы обсуждаем графа, вместо того, чтобы восторгаться предстоящим бракосочетанием с королем, – резко проговорила Софья. Её голос зазвучал уверенно, хотя внутри всё ещё бурлила неопределённость. Их жизнь готовилась к резкому перевороту. Она отказывалась думать о короле, о пышных бал и придворных интригах. Её мысли были заняты графом, его темными глазами, его сильным характером, который она почувствовала сразу как только увидела его.

– Надеюсь, в невесты королю выберут не меня, – проворчала Мира.

В комнате затихло. Сестры сидели в глубокой тишине, каждая погруженная в свои мысли. Брак с королем предвещал для них огромные перемены, полные неожиданностей и неизвестных опасностей. Все они не хотели покидать родной дом, и только друг в друге находили утешение и поддержку.

***

Следующее утро в замке Норфолков началось с пышного завтрака, где за овальным столом собрались Ричард, Сарус и вся семья графа Артура. На столе красовались изысканные блюда: омлеты с жареными помидорами и грибами, хрустящие тосты с паштетом, ароматное вино. Атмосфера была непринужденной, но между строками разговоров проскакивали вопросы о будущем девушек.

– Могу ли я полюбопытствовать о навыках ваших дочерей? – обратился старейшина к главе семьи.

– Мои дочери обучались чтению и письму, изучали латинский язык, читали Библию, осваивали правила светского поведения и разбирались в тонкостях ведения домашнего хозяйства. Но этого мне показалось недостаточно. В десять лет я отправил их в монастырь, чтобы приучить к «черной работе» – так сказать, к жизни в реальном мире. – с достоинством и откровенностью ответил Артур. Он сделал небольшую паузу, позволяя гостям переварить информацию, а затем продолжил.

– Там они готовили, убирались, стирали, как и все остальные обитатели монастыря. Получали элементарные знания по истории, географии, мифологии и арифметике.