Пробуждающая тьму. Повелительница - страница 27



Какой любопытный лорд.

Тьма вновь затопила мои глаза.

– Посмотрите на меня внимательнее. Разве вы видите страх?

Лорд Варрэт не дрогнул под моим пристальным взглядом. И все еще продолжал задумчиво усмехаться.

– Я вижу в ваших глазах тьму. Но что скрывается за тьмой? Какова вы настоящая? Вот что интересно…

– С повелителем тоже хотите познакомиться и задать эти вопросы о страхе, о желаниях тьмы?

– О нет, что вы, – Варрэт рассмеялся. – Повелитель слишком опасен и неприступен. Подойдешь к нему с таким вопросом – и лишишься головы.

– Полагаете, ничем не рискуете, задавая подобные вопросы мне?

– Вы другая, повелительница.

– Прошу прощения, – буркнул рядом знакомый голос. Я перевела взгляд на девушку, умудрившуюся нахамить мне за столом. Это она заявила, что я красуюсь, надев колье со смертельным заклинанием. В целом-то была недалека от истины, но кто ж ей позволил эту истину озвучивать?

– Что? – переспросила я с легким удивлением.

– Я хочу извиниться за то, что наговорила за столом, – она вздохнула. – Простите, повелительница. Подобное больше не повторится.

– Конечно, не повторится. Такое никогда не повторяется, – заметила я равнодушно. – Лорд Варрэт, поговорим с вами позже. Если у меня появится подходящее настроение для философских разговоров.

– Могу вести не только философские беседы, – он поймал мою руку, прежде чем я успела уйти. Коснулся губами пальчиков, сверкнув темными глазами. – Темного вечера, повелительница.

– Темного вечера, повелительница, – пробурчала наглая девчонка и поспешила вернуться к родителям, в ожидании и тревоге посматривающим в нашу сторону.

Освободившись от непонятного лорда, я наконец покинула зал.

Странная мысль мелькнула в голове по пути к моим покоям: а ведь, если задуматься, все, кто верен повелителю – в действительности мои враги. Зато те, кто против него, могут стать союзниками.

Глава 4

С нового дня, как я и предполагала, повелитель занялся более тесным знакомством со своими подданными. То одного, то другого вызывал для разговора. Я же, наоборот, получила больше свободы и времени на личные дела. Тем более за аристократами присматривала древняя тьма, незримыми потоками охватившая весь замок. Из-за этого многие чувствовали себя неуютно, особенно молодежь, еще не развившая в достаточной мере свою собственную магию, но ни меня, ни повелителя их комфорт не беспокоил. Что же касается комфорта внешнего, связанного с пребыванием в гостевых покоях и в замке в целом, за этим исправно следила прислуга.

Я наконец-то рискнула. Прикрыла глаза, сосредотачиваясь на желании увидеть Каируса, и переместилась к нему.

Затаила дыхание, с беспокойством осматриваясь. Несмотря на интуицию, которая подсказывала, что наставник жив, все равно опасалась найти его остывший труп.

Незнакомая комната. Скудная обстановка, холодный воздух, к которому я уже привыкла в замке повелителя. Узкие, но высокие окна. Да, это точно замок. И Каирус. Живой!

Еще мгновение назад он сидел на скамье, перебирая струны гитары. И вот уже стоит, готовый встретить меня во всеоружии.

Напряженный взгляд. Потоки тьмы, вырывающиеся со струн гитары из-под тонких, ловких пальцев. Губы скривились лишь на мгновение, но я заподозрила, что из-за боли.

– Я с миром, Каирус! Пришла поговорить, – поспешила заверить. – Тьма обещала не сообщать об этом повелителю.

– И ты ей веришь? – Каирус вздернул бровь. Магия развеялась, но гитару он все еще держал наготове.