Проданная невеста - страница 28
- Я согласен ждать столько, сколько понадобиться, - добавил Рейн.
- А если я не смогу вас принять? – спросила дрогнувшим голосом.
Муж улыбнулся, и улыбка его мне совсем не понравилась.
- Я приложу все усилия, чтобы этого не произошло, Сьюзан, - проговорил он спокойно. – Вы измените свое мнение, когда узнаете меня ближе.
- Вы так уверены в себе? – не удержалась от нотки сарказма.
- Скажем так: да, уверен.
Несколько долгих секунд мы с Рейном стояли и смотрели друг на друга. Ни один из нас не спешил отвести взгляд и даже не знаю, чем бы закончилась эта дуэль, если бы в дверь кабинета тихо не постучали.
Вздрогнув, я первая отвернулась. Риверс повернулся к двери и коротко сказал:
- Войдите.
Дверь приоткрылась и в проеме показалось лицо одного из слуг.
- Смелее, - с насмешкой добавил граф и лакей, прокашлявшись, вошел, переступив порог.
- Милорд, миледи, - он поклонился и по взгляду слуги было заметно, как ему не хотелось тревожить нас. – К вам посетитель, милорд, - проговорил лакей.
- Кто? – спросил быстро Риверс.
- Его величество король, милорд, - дрогнувшим голосом ответил слуга.
Я вопросительно посмотрела на супруга, который изо всех сил пытался не показать свое удивление. Повернувшись ко мне, Рейн сказал:
- Леди Риверс, вот нам и предоставится первая возможность предстать перед королем. Вы готовы?
Я не была готова. Я даже не была одета для подобной встречи.
- Полагаю, мне стоит переодеться? – спросила взволнованно.
- Не стоит, - покачал головой супруг. – Вы прекрасны, моя дорогая. – Рейн подошел и предложив мне руку, тихо добавил: - Скорее всего, его величество прибыл инкогнито. Никто не знает о его приезде. Поэтому ваш наряд будет вполне уместен в данной ситуации. И да, - еще тише шепнул Риверс, - самое прекрасное, что есть в вашем образе, вы сами, Сьюзан. Вы непременно понравитесь ему.
Менее всего я хотела понравиться королю, но принимая руку мужа, почувствовала, что его сила придает мне уверенности в себе. И все же я не была готова к этой встрече. Вот только отказаться выйти к монарху, конечно же, не могла.
- Идемте, - велел граф.
Слуга придержал нам дверь, и мы покинули кабинет Риверса так и не закончив нашу беседу.
5. Глава 4
За завтраком Диана была неприлично весела. Она то и дело хихикала над чем-то понятным только ей одной, когда леди Иден, не выдержав, спросила:
- И что это, позволь поинтересоваться, так тебя рассмешило, дорогая?
Диана запрокинула голову и разразилась звонким, счастливым смехом.
- Ох, матушка. Это же просто забавно и смешно.
- Так изволь объяснить, - настояла хозяйка дома.
Диана, немного успокоившись, обвела взглядом семью, сидевшую за обеденным столом, и заговорщическим тоном ответила:
- Я просто представила себе, какой чудесный сюрприз ожидает сегодня мою дражайшую кузину.
Лорд Дерек тут же отложил в сторону свежую газету, а леди Иден знаком велела слуге налить ей чаю и во все глаза уставилась на дочь, предвкушая ответ.
- И? – в нетерпении спросила она.
- Дело в том, что я на днях побывала в магической лавке, - ответила тихо мисс Хартлив. – Ну, знаете эта, популярная лавка «Проказы и пакости».
Шолто отложив в сторону нож и вилку, неодобрительно посмотрел на сестру, но Диана словно и не заметила этого.
- Так вот, я приобрела там замечательные чернила, - весело сказала девушка. – Маг заговорил их на Сьюзан. Чернила необычные. Они проявляются, когда их одевает тот, на кого они заговорены, понимаете? – Диана радостно улыбнулась. – Пока все были заняты приготовлениями к свадьбе, я пробралась в комнаты кузины и испортила все ее наряды, которые ей собрали в качестве приданного, - закончила Диана и снова звонко рассмеялась.