Проданная невеста - страница 34
Он мечтал бы увидеть любовь в ее взгляде. Но сможет ли добиться взаимности?
- Мой друг, у тебя такие глаза, что мне даже стало немного завидно, - шепнул его величество, склонившись к Риверсу.
- Что? – Рейн резко повернулся к монаршей особе и невольно вздрогнул от слишком пристального взгляда короля. В глазах его величества искрились смешинки, а губы были тронуты легкой улыбкой.
- В следующий мой приезд в этот дом, я бы хотел увидеть точно такое же выражение, но уже в глазах твоей супруги, - добавил тихо король и тут же замолчал, поскольку женщины подошли ближе.
- Ваше величество! – притворно ахнула леди Лайт. – Я надеюсь, вы не собирались уехать один и оставить меня в гостях у графа и его молодой супруги? – спросила она, довольно фамильярно обращаясь к самому главному человеку в королевстве. Это говорило о многом: о расположении его величества к Морриган и о более тесной связи между монархом и фрейлиной королевы.
- Ну что вы, леди Лайт. Куда я без вас? – с усмешкой ответил король и кивнув юной графине, которая присела в реверансе, забрался в экипаж, проигнорировав услужливо протянутую руку одного из лакеев. Зато Морриган от помощи не отказалась. Она проследовала за его величеством напоследок обернувшись к Сьюзан и проговорив:
- Не прощаюсь, милая графиня Риверс. Думаю, мы вскоре увидимся. И я искренне надеюсь, что с вами граф покончит с жизнью затворника.
Усевшись в салон, она улыбнулась уже Риверсу.
- Пора выходить в свет, господин граф. Общество в вас нуждается…
- И король тоже, - закончил фразу за фаворитку его величество. - Но мы помним о том, что месяц у вас медовый. Так что, не отвлекаем.
По взмаху руки короля, Торн, оттеснивший лакея, закрыл дверцу кареты и забравшись на место рядом с кучером, велел трогать.
Рейн подошел к супруге и встав рядом с ней, проводил взглядом экипаж, быстро отъехавший от замка. И только когда карета его величества достигла ворот, он повернулся к супруге и произнес:
- Пойдемте в дом. Мы не успели закончить беседу, когда нас прервали. Если вы не утомились после прогулки, я бы хотел обсудить некоторые моменты нашей совместной жизни.
********
Сказав это, Рейн посмотрел на меня так пристально, что я невольно отвела взгляд.
Он прав, подумала про себя. Нам следует сразу расставить все точки над «и», чтобы после спокойно сосуществовать рядом.
Да, леди Лайт хвалила моего мужа. Но, полагаю, делала она это не ради меня, а ради дружбы своего любовника с графом Риверсом.
- Конечно, - кивнула, соглашаясь и приняла руку супруга.
Мы вернулись в замок. Поднялись на этаж, где находился кабинет Рейна, и вошли в помещение. Я отчего-то поймала себя на мысли, что момент немного упущен. Его величество, сам того не подозревая, что-то нарушил в нашем уединении. Был миг, когда мне показалось, будто я поняла и приняла Риверса. Сейчас в душе царило смятение. Но уйти от разговора не было ни возможности, ни смысла.
- Итак, мы говорили о браке, - начал Рейн, встав у окна, а мне предложив присесть. – Я хочу, чтобы между нами были настоящие отношения. Я не прошу вас о любви и не буду просить. Об этом не просят. Это или есть, или нет. Но я хочу искренности и уважения. И сделаю для этого все со своей стороны. Соответственно, и с вас буду требовать подобного.
Подняв взгляд, посмотрела на мужа. Он повернулся, и я отчего-то скользнула взором по уродливому шраму и тут же отвела взгляд.