Проклятие рода Карлайл - страница 12
— Заперты, — подтвердил он. — Их и не открывают никогда.
— Тем не менее одна из них сегодня была открыта, — нахмурилась Мод.
— Наверное, замок совсем вышел из строя, — предположил Артур. — Не стоит туда ходить, дорогая. Пока там только старая мебель и ничего больше, но мы обязательно все исправим.
Тем временем Мод переобулась и, опершись на предложенный Артуром локоть, вышла вместе с ним из дома.
*** Земля, от обильно шедших последние дни дождей, стала жирной и вязкой. На вымощенной камнем дорожке, что подходила к высокой лестнице главного входа в Карлайл-Холл, стояли лужи. Все вокруг выглядело серым и унылым, но Мод была рада выбраться из дома и подышать свежим воздухом, в котором чувствовался соленый запах моря.
— Осторожнее, дорогая. Здесь очень скользко.
Мод просунула руку под согнутый локоть Артура и держалась за него, чтобы не упасть. Они медленно двинулись вдоль дорожки, пересекавшей огромную лужайку, на которой виднелись пожухлые пучки прошлогодней травы вперемежку с новой свежепроросшей зеленью.
— Когда все окончательно зазеленеет, здесь будет очень красиво, вот увидишь, — пообещал Артур, услышав вздох Мод. Он правильно истолковал его — все в Карлайл-Холле казалось ей пока унылым.
Они дошли до вязовой аллеи, за которой дорога уходила прочь из Карлайл-Холла и вела в близлежащие села и города, но не пошли по ней, а свернули правее. Здесь простирался обширный парк, который полукругом уходил к восточному крылу Карлайл-Холла.
— Здесь совсем все заброшено, — разочаровано пробормотала Мод.
— Ты права, дорогая. Ни мой отец, ни я не держали садовника, но теперь все изменится. Правда, на это понадобится немало времени.
— И денег.
— О, этого добра у меня хватает, — засмеялся Артур.
— Значит, ты решил полностью восстановить поместье?
— Да. Хочу, чтобы Карлайл-Холл стал таким же величественным, каким он был еще в начале XIX века. К сожалению, век двадцатый не принес поместью ничего, кроме увядания.
В голосе Артура слышалась грусть, и Мод украдкой взглянула на мужа. Она не совсем понимала, почему Артур решил привезти ее сюда, в этот заброшенный, покрытый вековой пылью дом на утесе. Почему бы им было не пожить в Кенсингтоне, пока Карлайл-Холл не приведут в полный порядок? С другой стороны, ей самой не очень-то хотелось возвращаться в Лондон. Мод впала в такое состояние безразличия относительно собственной жизни, что, по большому счету, ей было абсолютно все равно, где жить.
— ... в парк ведут ворота, расположенные у восточного крыла здания, — вырвал ее из мыслей голос Артура, который, кажется, уже несколько минут рассказывал Мод о парке. — Но сейчас их так перекорежило, что не открыть. Завтра ими займется Робби, один из работников, и снимет с петель, чтобы можно было входить в парк, не идя в обход.
— А как попасть на пляж? — спросила Мод. — Ведь он совсем рядом, но из окна я видела, что спуск очень крутой.
— Ты права, там, — Артур кивнул в сторону западного крыла здания, — к пляжу ты не спустишься. А вот здесь, сразу от парка есть дорожка, которая плавно спускается между скал прямо в нашу часть бухты.
— Сходим? — предложила Мод.
— Не сегодня. Землю развезло так, что мы рискуем свернуть там шеи, — улыбнулся Артур.
Они подошли к той части парка, что прилегала к крылу здания.
— Вот здесь справа — ворота.
Мод оглянулась и увидела сразу напротив покореженных ворот разбитую мощеную тропинку, скрывающуюся между плотно растущими кустарниками.