Проклятый лес - страница 15



— С чего вы вообще взяли, что я смогу колдовать? — шмыгнув носом, спросила она.

— Есть в тебе сила колдовская. По наследству к тебе перешла.

— Я же говорила вам. Моя бабушка не умеет колдовать. Она только зелья варит да заговоры делает.

— Ты смогла пройти сквозь лес, и он не тронул тебя, — убеждал её колдун.

— Можно подумать он живой, — насупилась Даря.

— Нет, Дарьяна. Он проклят. Я бы объяснил, но думаю, лучше тебе самой всё увидеть. Иди за мной.

Услышав это, волк поднялся с места и встал перед Дарьюшкой, будто загораживая от опасности.

— Не спорь, друг мой. Рано или поздно, она всё узнает, — строго сказал Айзек.

Волк обернулся на Дарю. Несколько мгновений красные глаза внимательно изучали лицо девушки, отчего та нервно сглотнула. Затем Риг виновато отвёл взгляд и первым потрусил в сторону леса. Колдун направился следом.

— Не отставай! — сказал он, не оборачиваясь.

Деваться Даре было некуда. С большой неохотой она поднялась с крыльца. Нехорошее предчувствие будто тисками сковало девичье сердце. Подобное чувство было ей знакомо. Нечто подобное она испытывала прямо перед свадьбой брата. И, как показало время, ничем хорошим дело не закончилось.

Стоило войти в лес, как всё вокруг резко потемнело, словно наступил вечер и опустились сумерки. Впереди, постоянно принюхиваясь, шёл Риг. За ним колдун, а следом плелась Дарьюшка.

Сугробы в лесу значительно поубавились. По толстой снежной корке идти было не так сложно. От слабого ветра деревья скрипели. На какое-то мгновение девушке почудилось, будто она слышит крики о помощи. Хриплые, больше похожие на предсмертные стоны. Даря даже остановилась и обернулась. Но за спиной никого не было. Только снег и чёрные искорёженные стволы деревьев.

Шли они долго, но наконец-то волк остановился и обернулся на Айзека. Взгляд его красных глаз выражал внутреннюю сосредоточенность, даже настороженное ожидание приказа хозяина.

— Проклятый лес поглощает вовсе не души, — произнёс колдун, указывая вперёд.

Ничего необычного Даря не заметила. Даже осмотрелась вокруг.

— Что это значит? — спросила она, нервно переступая с ноги на ногу.

Предчувствие чего-то плохого нарастало с каждой минутой всё сильнее. Дарьяне не нравилось здесь. Она мечтала скорее вернуться обратно в башню.

— Там, — сказал Айзек, указывая на единственный ровный ствол впереди.

Сделав несколько неуверенных шагов вперёд, Даря услышала шум. По ту сторону дерева кто-то шуршал и копошился. Присмотревшись, она увидела руки мужчины, обхватившие толстый ствол, свежие царапины на коре и окровавленные пальцы с содранными ногтями. Девушка решила, что кто-то отчаянно пытается забраться наверх.

Не совсем понимая, зачем именно человек это делает, Даря обогнула дерево. И тут же в ужасе закричала, а её пронзительный крик безумным эхом прокатился по лесу.

Там, за деревом, находился человек. И, судя по седине в волосах, он был очень стар. Но забраться наверх он вовсе не пытался. Выбиваясь из последних сил, несчастный старался выбраться из дерева. Из толстого чёрного ствола торчали лишь затылок, часть спины и ступни человека.

— Мы должны ему помочь, — прошептала Дарьюшка. Всё её тело трясло от страха.

— Его не спасти, — ответил колдун.

— Мы должны!

Не смотря на леденящий ужас, Даря не собиралась стоять и смотреть на чужие страдания. Она было бросилась на подмогу несчастному, но волк преградил ей дорогу.