Проклятый мастер Гуэй - страница 13



— Где же твоя Мэй Мэй, господин?

После этих слов Сяо Ту совсем поник. Снова прижимая к себе дорожный мешок.

Теперь, сколько бы девушки не старались развеселить гостя, больше говорить он не желал, да и кажется, вовсе их не слушал.

Через время в комнату вошла уже знакомая Мун Ли, неся редкие для ранней весны фрукты.

Сяо Ту вскочил на ноги:

— Я могу забрать свою одежду? — спросил он, надеясь поскорее уйти.

— Я её постирала, господин, — уговаривала Мун Ли, — и теперь ей нужно время высохнуть.

Прислуживающая за столом девушка, осторожно потянув за руку, заставила юношу вновь присесть.

— Что это за место? — оглядывая присутствующих, спросил писарь.

— Место, где Вы можете отдохнуть от всех печалей и забот, — пояснила девушка.

— А кто та госпожа, что привела меня? — вновь поинтересовался писарь.

— Госпожа Тан, — ответила Мун Ли, — Она является самой искусной певицей нашего дома.

— Если же она так знаменита, почему господин Ши с ней не считается?

— Это вовсе неправда. — снова вмешалась прислуживающая девушка.

— Именно такое впечатление у меня сложилось. — возразил Сяо Ту.

— Господин прав, но лишь отчасти. — поставила тарелку с фруктами Мун Ли. — Всё дело в том, что когда-то госпожа пользовалась большим расположением…

— Мун Ли, тебе разве не следует высушить одежду господина?! — с явным недовольством постаралась её выпроводить одна из прислужниц.

— Нет-нет, — Сяо Ту, высвобождая удерживаемую девушкой руку, наклонился вперёд, проявляя крайнюю заинтересованность: — Прошу, расскажите.

Под неодобрительные взгляды прислужниц, Мун Ли всё-таки присела напротив:

— Как-то в один из дней явился в наш дом гадатель. Обещал предсказать судьбу и дать снадобье, дарующее небывалое здоровье и молодость. За это господин Ши предложил провидцу госпожу Тан. Однако, тот оказался очередным проходимцем. Но вот странность, после его ухода в доме поселилось несчастье.

— Мун Ли. — настоятельно перебила её девушка, игравшая на пипе.

— Так, значит, вот почему здесь совсем нет посетителей? — догадался Сяо Ту.

— Верно, господин. — невзирая на замечания старших по статусу, продолжила служака. — Как кто подходит к дому, так с ним приключается несчастье. Оттого все и бегут. Но есть поверье… — Мун Ли подманила юношу ещё ближе и нагнулась к нему сама: — Что тот, кто заплатит за госпожу Тан большую плату, освободит её от проклятья.

— Я хочу увидеть госпожу, — снова вскочил Сяо Ту.

— Никак нельзя. — остановила его Мун Ли.

— Но, ведь, я должен ей помочь!

— Разве у господина есть, чем заплатить? — раскинув руки в стороны, оставалась непреклонной Мун Ли.

— Сколько же нужно? — предвкушая непомерно огромную цену, уточнил юноша.

— Не могу сказать. — пожала плечами служанка. — Это известно разве что господину Ши.

Снова встречаться с настолько неприятным человеком Сяо Ту не хотел. Но и оставить в беде кого-то, нуждающегося в нём, не мог тоже.

— Хорошо. — заключил писарь. — Веди меня к господину Ши.

Однако, вести никого никуда не пришлось. Господин Ши, будто только и поджидая, а может, заслышав своё имя издалека, тут же появился в комнате:

— Всем ли Вы довольны, господин?

— Я хотел бы узнать, — сразу перешёл к делу Сяо Ту, — сколько будет стоить мне заплатить за госпожу Тан?

— У господина отменный вкус! — прищурившись, словно что-то поняв, покачал указательным пальцем хозяин. — Я знал, что Вы сразу же распознаете жемчужину моего дома! Однако, как всякая иная дорогая вещь, и общение со столь прекрасной певицей не может стоить дёшево. — господин Ши опять приобнял гостя, лишая того какой-либо возможности двигаться. И, наклонившись к уху юноши, что-то прошептал.