Прыжок в сказку. Сборник рассказов - страница 33



– Прямо Вавилон какой-то, – невольно вырвалось у него.

Наверное, Андрей сказал это слишком громко, потому что посетители таверны на мгновение затихли, а затем разговоры вспыхнули вновь, но сейчас все они говорили исключительно по-русски.

– Зачем он только туда попёрся?! Опасно ведь! – вопрос этот волновал сейчас всех. Кроху здесь любили.

– Праздник царь устроил. Гостей уйму позвал, – ответил им гном. – Дочек своих хочет замуж пристроить. Вот он и решил испытать свою судьбу. Своими глазами видел, как он в холм входил.

Старый гном замолчал, а затем виновато добывал:

– Два дня уж минуло с той поры.

В трактире ненадолго воцарилась тревожная тишина, но тут за окном что-то полыхнуло.

– Гердочка прилетела.

Народ оживился, на лицах расцвели добрые улыбки. Входная дверь распахнулась, на секунду впустив в таверну лютый холод, и впорхнула та, которую только что помянули. Припорошённая снегом, в унтах и просторной парке из голубой лисицы с накинутым на голову меховым капюшоном, походила она на распушившегося ангорского кролика.

«Дорогой наряд, – оценил Андрей одежду гостьи. – Если это не искусственный мех, то на миллион потянет».

– Ну вот! – воскликнула она. – Я думала, что здесь уже вовсю идёт праздник, наряжалась, спешила, а они мёд пьют. Хороши, ничего без меня сделать не могут!

– Так холодно же, вот и греемся, – попробовали оправдаться собравшиеся.

Она вышла на улицу и через несколько секунд вернулась, волоча за собой небольшую ёлку.

– Хватит расслабляться, наряжайте.

Все дружно повскакивали с мест и принялись выполнять поручение. Андрею сразу стало понятно, кто в этом доме хозяйка. Она же скинула капюшон, сняла свою шубку и повесила её возле входа. Перед Андреем предстала девушка необыкновенной красоты. Нет, Андрей встречал в своей жизни немало красавиц, но здесь было совсем другое. Водился за ним такой грешок: поначалу влюбляться в тело, затем уже всё остальное. Как назло, все девицы на поверку оказывались пустышками. Что ж, такое случается часто, и его поиск половинки продолжался.

Хозяйка осмотрелась и тут заметила незнакомое лицо. Взгляд её упёрся в Андрея.

– Что это за чучело? – спросила она на незнакомом ему языке.

– Мы не знаем, – послышалось отовсюду. – Он возник совсем недавно. Походу русский.

Девушка приблизилась к столику Андрея и села напротив. Несколько мгновений они изучали друг друга.

«Обалденно красивая», – подумал он.

«Симпатичный», – сделала вывод она.

– Как тебя зовут? – спросила красавица по-русски.

– Андрей.

– А меня Герда. Вот что, Андрей, расскажи-ка ты мне, каким ветром тебя к нам занесло?

Незваному гостю ничего не оставалось, как всё ей выложить. И о своей работе, и о не выключенной электрической плитке в литературной редакции, и про битком набитый автобус, и о своей встрече в нём с незнакомцем. В качестве доказательства он достал из куртки шкатулку и поставил на стол. Герда открыла её, но вытаскивать монету не стала.

– Понятно. Вот ведь настырный!

– А вот мне абсолютно ничего не понятно! Где я и кто вы все?

Герда улыбнулась так, что Андрей в ту же секунду осознал, что по уши в неё влюбился. Такое изредка случается, и чувство это под стать волшебству.

– Тебе знакомо имя Ханс Кристиан? Или Ганс Христиан, в зависимости от его перевода с датского языка? – Герда ласково улыбнулась, произнося это имя.

– Постой, ты сейчас говоришь о писателе Андерсене?

– Именно о нём, – Герда сделала паузу. – Дело в том, что он мой отец, а также отец всех тех, кого ты здесь видишь.