Рабыня Дома Цветущей Сакуры - страница 17
Но вдруг на ее пути появляется мужская фигура. Тишину разрезает сильный приказ:
- Не трогай этого человека!
Я вздрагиваю от неожиданности и недоуменно смотрю на хозяина. Лошадь всхрапывает, недовольно вскидывает голову, и неожиданно показывает острые клыки в опасном оскале. Глаза, манящие и таинственные, вспыхивают синим пламенем.
- Возьми свою плату! - продолжает все так же строго юный господин Дома Цветущей Сакуры. В его руке появляется кинжал. Я успеваю сжаться от страха, когда лезвие делает короткий взмах и вспарывает кожу на его ладони. Мужчина протягивает раненую конечность лошади. Она заинтересованно подается вперед и принюхивается. А затем к моему ужасу высовывает длинный язык и начинает слизывать кровь. После третьего мазка языка, мужчина отдергивает руку и прячет ее в широком рукаве.
- Хватит. Теперь ступай прочь.
Лошадь вновь недовольно фыркает, будто ее обманули. Выдыхает облачко белого пара, дарит мне еще один взгляд, а потом разворачивается и бросается к реке. Она прыгает в воду, и как только ее копыта касаются поверхности, сама распадается на тучу брызг.
Я ошарашенно смотрю на происходящее, совершенно растерянная и напуганная увиденным.
- Амелис? - окликает меня хозяин. Резко повернувшись к нему, я натыкаюсь на вопросительный взгляд. Тут же склоняю голову, ожидая указаний. Мужчина вздыхает: - Стой у повозки. Я подготовлю место для ночлега.
- Мы заночуем здесь? - мой голос нервно дрожит.
- Да. Ночью на тракте может быть небезопасно.
Мне кажется, что посреди леса не намного безопаснее. Но спорить я не решаюсь, только неуверенно кошусь в сторону речки и очень тихо переспрашиваю:
- А то существо?
Для юного господина, кажется, не произошло ничего необычного. Он складывает лошадиную амуницию и отрешенно отвечает:
- Это келпи. Она заключила со мной сделку и получила оплату. Но если увидишь поблизости такую лошадь, то не подходи близко и не вздумай садиться на нее. Иначе она утащит тебя в воду и утопит.
Меня пробирает дрожь. А мужчина как ни в чем не бывало отворачивается и осматривает деревья. Он будто что-то ищет, а потом коротко свистит. Звук пролетает вперед, затухая где-то вдалеке.
Я обнимаю себя за плечи и прижимаюсь к деревянному боку телеги, совершенно не понимая что происходит вокруг.
Но в тот момент, когда из-за деревьев выступают несколько фигур, я едва не вскрикиваю. Точнее, я действительно хочу закричать, а может и отскочить в сторону. Вот только тело не слушается. Ноги словно каменеют, а звук остается заперт в груди. Мне остается только смотреть на странных существ. Они чем-то похожи на детей. Полностью голые, но лишены каких-либо органов, просто белая, как мел, гладкая кожа, без единой выемки. Никакой растительности нет на их телах: ни волос, ни бровей, ни ресниц над огромными черными глазами, что лишены белков. Они высовываются из-за деревьев и смотрят на нас.
- Господин Хитамоэ? - одно из существ выступает ближе. - Вы звали нас?
- Да, - мужчина кивает, ввергая меня в еще больший ужас. Что он сделал? Он умеет говорить с духами леса? Но как…
- Нам нужно безопасное место для сна, - не обращая на меня внимание, говорит хозяин.
Раньше я уже видела духов леса. Точнее, мне казалось, что я их видела. Окружающие говорили, что у меня слишком богатая фантазия. Что игра света и тени создает причудливые мороки, которые кажутся мне духами. И в какой-то миг я сама смогла себя в этом убедить. Ведь обычные люди не способными видеть духов!