Рассинхрон - страница 20



– Ну, есть тут какие-то ямы в земле, но, скорее всего это ложный след, – подытожил я, – Хотя одна из версий – навешать приезжему лапши про пещеры, вызваться их показать, а затем похитить. И какие варианты – зачем он вообще им нужен?

– Наверняка ответ кроется в тех причинах, по которым он смог дать нам о себе знать, – рассудила Аня, – Значит, Антон умеет чего-то такое, что им необходимо.

– И если я случайно поймал поток, сильный, но адресованный явно не мне, а тебя он узнал и специально отозвался.

– Значит он сам и создаёт эту «зыбь», он же режиссёр!

– Да как такое возможно?!… впрочем, я ведь сам тяну струны людям из шкатулки…

– Какой шкатулки?

– Ну-у… это моя внутренняя кухня, так я называю, когда вхожу людям в память и заставляю их говорить правду… но не смотри так на меня дико, это всё очень личное!

Аня засмеялась, булькая трубочкой в своём коктейле.

– Ладно, пока у нас получается, что его похитили или даже наняли для работы, которую он, скажем так – как художник – способен осуществить, где-то здесь находится источник передачи и твой парень, скорее всего, тоже там заперт.

– С теми, кто всё это передаёт. И не думаю, что он там один – для сценария военного переворота точно нужна целая команда, плюс те, кто ведут трансляцию, как их называть, медиумы, что ли?

– Надо выяснить у Атхита, кто ещё пропадал на островах в последние месяцы и, кстати, что вы там говорили про какие-то подозрительные списки, пока мы сюда ехали?

– А-а, списки подозрительных лиц, но это наверняка окажутся всякие маргиналы, потому что когда я спросила его про настоящую мафию и правда ли, что делами острова заправляют так называемые «Пять семей», он сразу сделал вид, что меня не расслышал.

В ответ я понимающе хмыкнул. В одной из самых подробных англоязычных статей, которую ещё шесть лет назад перекатали себе все русские источники, действительно упоминалось это выражение. Так назывались первые поселенцы острова – семьи рыбаков, осевшие здесь в начале восьмидесятых и теперь ставшие его негласными хозяевами.

– И если кого-то из этих персонажей мы разыщем, то сможешь их допросить без знания языка? Наверняка они откажутся по-английски с нами говорить.

– Достать струну и услышать её звук я и так смогу, но тут важно хорошо сформулировать вопрос, особенно самый первый, когда я только настраиваюсь на человека, но, думаю, у нашего парня проблем с этим не возникнет.

– Кстати, как он тебе?

– Пока не знаю. И посмотрим, сможет ли он нас защитить, если тайцы, что-то скрытное или очень личное про себя рассказав, захотят потом нас побить – у них ведь понятие «потерять лицо» одно из краеугольных в социальной структуре общества.

– Ну, надеюсь до этого не дойдёт, и пошли что ли домой, после дня на такой жаре уже хочется и прилечь.

Мы допили свои коктейли и принялись подниматься по крутому склону центральной улицы, где практически нет тротуаров для пешеходов, а только узкие площадки перед магазинами.


Вечерний городок казался на удивление тих.

Не верилось, что ещё месяц назад он был под завязку забит дайверами и бекпекерами, а на дверях гестхаусов болтались бумажки с надписью «full», что на тайинглише означает «свободных мест нет». Теперь все теперь маленькие бары опустели, в аквариумах магазинов скучали лишь продавцы, а на входе в банки висели объявления, что открыты они только для тайцев и деньги не меняют из-за ситуации с «Covid-19», оставив для фарангов лишь жёлтые и синие уличные банкоматы.