Регрессия Герцога Пендрагона. Том 2 - страница 4



Кроме того, они должны были защищать свои земли в одиночку? Если слухи дойдут до затаившихся бандитов, будет очевидно, где они станут грабить и воровать.

– Что вы всё ещё здесь делаете? У меня больше нет времени на вас.

После апатичных слов Алана Пендрагона охранники начали приближаться к трём мужчинам.

– В-Ваша светлость!

Реальность поразила Робинсона затруднительным положением, в котором он оказался. Он плюхнулся на пол, коснувшись его лицом.

– Я-я сделаю всё, что Ваша светлость велели мне в первый раз, когда только заговорили! Налоги, оплата, производство! Я сделаю всё, как вы скажете! Пожалуйста, проявите к нам великодушие!

– Ах, п-пожалуйста, проявите к нам великодушие!

Два других представителя и их жители одновременно встали на колени. Но Алан Пендрагон молчал. Среди заставляющей задыхаться тишины он поднялся со своего драконьего трона.

– Ты! Ты думаешь, семья Пендрагон бессильна?

– Кхак! С-совсем нет.

– Или ты приказываешь мне, повелителю Пендрагон, отменить своё решение?

Несмотря на то, что стояло начало лета, голос Алана Пендрагона вызвал озноб, прошедший по спинам всех присутствующих. Те, кто стоял на коленях на земле, были потрясены и не могли ответить ни слова. Они тряслись от страха, и пот струился по их лицам, словно шёл дождь. Бильбо и жители деревни Ривербелт тоже вздрогнули.

– Ну, так как это произошло в первый раз, я буду великодушен к вам.

– Ах…

Робинсон поднял голову, словно приветствуя спустившихся с небес ангелов.

– Я, Алан Пендрагон, хозяин герцогства Пендрагон, буду командовать деревнями Бервиль, Сетин и Пала. Налоги останутся прежними. Заработная плата на рудниках и фабриках останется прежней. Вы будете предоставлять такое же количество зерна. Три ваших деревни не будут получать товаров, произведённых на рудниках и мельницах, в течение одного года. Если вам не нравятся эти условия, не стесняйтесь начинать жить в своих деревнях автономно.

– …

Робинсон и деревенские старосты молчали, трясясь на своих местах. К ним подошли стражники и подняли с мест, прежде чем выпроводить из дворца. Лицо Бильбо побледнело при виде троих вышедших мужчин. Это была та же картина, которую он видел, когда входил во дворец.

– Дайте-ка посмотреть, так остался только Ривербелт?

Бильбо всё ещё смотрел, как уводили троих мужчин, и вздрогнул от голоса Алана Пендрагона.

– Да, Ваша светлость.

– Ривербелт будет придерживаться первой политики. Я слышал, вы восстанавливаете город, так что, вероятно, вам требуется много вещей. Скажи мне, что именно необходимо?

– Д-да! Нам не хватает семян для полей и сельскохозяйственной техники. А, и нам нужны материалы, чтобы восстановить дома…

– Вам понадобятся инструменты и материалы, такие, как дерево. Генерал Мельборн, немедленно снабдите их необходимыми материалами и установите процентную ставку в размере десяти процентов в год за предоставление материалов на пять лет.

– Да, Ваша светлость, – Мельборн улыбнулся и склонил голову.

– Как у вас обстоят дела с едой?

– Эм, у нас есть немного еды, но теперь, когда в нашу деревню возвращается всё больше людей…

– Пшеницы на два месяца на сто человек, пять свиней и десять овец. Я предоставлю вам столько, считай это подарком. Ривербелт находится прямо у реки Эльзен, верно? В течение оставшегося года одна миля вверх и вниз по реке от вашей деревни будет принадлежать деревне Ривербелт. Кроме того, я не буду взимать пошлины с товаров, поступающих из вашей деревни, в следующем году. Что скажешь? Этого достаточно?